Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Mostrar todos empezando con los mas recientes
5461. | 日本の宿でタトゥありは入浴できますか(5kview/23res) | Preocupaciones / Consulta | 2012/03/15 10:09 |
---|---|---|---|
5462. | カイザーの産婦人科について(2kview/4res) | Chat Gratis | 2012/03/14 14:36 |
5463. | 個人のホームページ(1kview/0res) | Chat Gratis | 2012/03/14 09:50 |
5464. | どこが違う?同じじゃない?(2kview/10res) | Chat Gratis | 2012/03/14 09:50 |
5465. | LA でお勧めのレストラン教えて下さい(1kview/1res) | Chat Gratis | 2012/03/14 09:50 |
5466. | スーパーで売られている商品でおすすめは?(3kview/12res) | Chat Gratis | 2012/03/13 18:26 |
5467. | 運転免許(6kview/34res) | Preocupaciones / Consulta | 2012/03/13 17:24 |
5468. | 市民権取得(13kview/37res) | Preocupaciones / Consulta | 2012/03/13 17:24 |
5469. | 恋愛相談きいてください><(2kview/11res) | Chat Gratis | 2012/03/13 10:16 |
5470. | タックスリターンについて(1kview/2res) | Preocupaciones / Consulta | 2012/03/13 10:16 |
日本の宿でタトゥありは入浴できますか
- #1
-
- onsen1010
- 2012/03/08 13:26
日本のホテルや民宿で、大浴場が備わっている場合がありますよね。
どなたか、自分もしくは連れで、入れ墨をしていて大浴場を利用した方はいますか?
事前に施設に言っておけば問題なかった、断られたなど体験談を教えてください。
近々日本に行く予定なのですが、遠出の旅行もする予定です。
大きいタトゥなので、隠すに隠せないのでどうしたものかと。
- #15
-
クレーマーが多い世の中ですし、ホテルやスパの人達の事も考えて隠して入ったりするのは辞めましょう!
何故ファッションタトゥーでもNGなのくらいわかるでしょ?
- #17
-
大浴場付きのホテルが宿泊客の予約をホームページから取る時
大浴場は入れ墨お断りとホームページに書いてあれば良いが
宿泊させて大浴場利用お断り、というのも客を馬鹿にしている。
- #16
-
なんでタトゥーがダメがダメじゃないか聞いてるのに、トピ主さん批判されなきゃいけないんだろう?それこそトピずれ甚だしい。
こんな事でとか書いてる人は人間性を疑います。MasaFeb
色んな場所で刺青禁止のサインは見ます。絆創膏みたいのを貼って隠せるくらいなら大丈夫でしょうが、大きいものはさすがに難しいでしょう。
ですがネットで刺青が大丈夫な温泉とかホテルって検索してみたらいかがでしょう?
このプールはOKとか色々聞きますので、そういう情報集まってるページもありますよ。是非日本を楽しんで下さい。
- #19
-
- SAITA
- 2012/03/12 (Mon) 14:58
- Informe
3年前に 私の友人(体全体に刺青が入っている女性)と一緒に 北海道の温泉旅館に宿泊をした時 拒否されませんでしたよ。
話に聞くと 日帰り温泉や 箱根の方は ほとんどがダメで 刺青のある人は 個人風呂のある所でないと入れないと聞きましたよ。 場所によると思いますので 見つかると良いですね!
Plazo para rellenar “ 日本の宿でタトゥありは入浴できますか ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
カイザーの産婦人科について
- #1
-
- Luna79
- Correo
- 2012/03/12 21:07
こんにちは。
今、カイザーの保険を持っています。
最近、子宮あたりの調子が悪く、カイザーの産婦人科医に診てもらうつもりなのですが、
今までアメリカで何件か産婦人科にかかったのですが、いい先生に会ったことがありません。
どなたか、カイザー保険をお持ちの方でお勧めの産婦人科の先生をご存じの方はいませんか?
エリアはトーランス辺りからサンタモニカ、ウェストLA、の広範囲で移動可能です。
よろしくお願いします。
Plazo para rellenar “ カイザーの産婦人科について ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
個人のホームページ
- #1
-
- Web3
- 2012/03/14 09:50
個人で商業ベースのホームページ(販売やサービス紹介サイト)を持っている方に質問です。デザインを専門の方にしてもらった場合、アップデートや変更(たとえば、商品を追加したり、商品説明を編集したり)はその都度、専門家に頼んでしてもらうのでしょうか?その都度頼んでいたらかなりのコストと時間がかかるような気がするのですがそれは普通ですか?
Plazo para rellenar “ 個人のホームページ ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
どこが違う?同じじゃない?
- #1
-
- びびえもん
- 2012/03/09 11:41
①“願い事が叶いますように”
を
②“願い事を叶える努力ができますように”
と言い換えると何か意味が変わりますか?
日本語としても話者の気持ちとしても同じにしか見えないんです。
たとえば内定で当てはめてみると
①“内定が出ますように”
②“内定が出るまでがんばれますように”
となりますが何か違います?
①は内定で②は内定のコミットメントですよね。
同じにしか見えないんですw
- Número de registros 5 mas recientes (15/23)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (11)
- #2
-
②は、努力しないとかなわないと、限定してますよね。
宝くじを買ったときなんか、努力とかは関係ないと思います。
身長が伸びますように、明日の遠足の日は晴れますように、クラス替えでいい先生に当たりますようにとか、運が関係しているごとなんかがあると思います。
- #3
-
- ふーむ
- 2012/03/09 (Fri) 21:18
- Informe
願をかける対象が違うんじゃないか。
1はその結果が出るように運に期待をしている
2は努力/頑張れることを目的にしている(自分への励まし)
時系列だと
1は事を起こした後(願ったから叶うように、面接を受けた結果内定が出るように)
2はこれから
かなー。
- #4
-
- しゃぼん玉
- 2012/03/09 (Fri) 22:58
- Informe
私も上の方々と同じように思う。
①“願い事が叶いますように”
の言い回しは、運任せで努力とは関係ない。でも、
②“願い事を叶える努力ができますように”
の言い回しは、願い事が叶う叶わないの前に、その為の努力が出来るように、とお願いしている。
と言っても努力というのは自分でするものだから、他の力にお願いすることではないかとも思うけど。まぁ、気力が出るようお願いしているのかな。
- #5
-
- MasaFeb
- 2012/03/09 (Fri) 23:36
- Informe
①に関しては皆さんおっしゃるように、努力とは別次元の運に対して、あるいは自分でできる努力はした上でのお願いというかんじですよね。「やれるだけのことはやったからあとはお願い。。。」みたいな。
②は。。。(笑)
#4さんの通り、自分でするはずのものである「努力」を他力本願するように、
努力すれば実現できるであろうことに対して、現時点では自分からは努力するつもりすらない、という感じですね。。。
- #6
-
- MasaFeb
- 2012/03/09 (Fri) 23:41
- Informe
内定のアナロジーで言うと
①は「よろしく神様、社長様、人事部長様」
②は「ガンバレ自分!」ってだけのことなんじゃないかと(笑)
ちょっとスイーツ(笑)っぽいですよね。
連投すみません。
Plazo para rellenar “ どこが違う?同じじゃない? ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
LA でお勧めのレストラン教えて下さい
- #1
-
- toshi222
- 2012/02/25 17:31
LAに来て2年が過ぎましたが、単身だった事もあって殆ど家か行きつけの店ばかりしか知りません。後2カ月で帰国する事が決まり、せっかくLAに居るのだからここは!という店に行っておきたいと今更ながら思っています。そこで、ぜひ皆さんのLAならばここという店を教えて下さいませんか?よろしくお願いします。
Plazo para rellenar “ LA でお勧めのレストラン教えて下さい ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
スーパーで売られている商品でおすすめは?
- #1
-
- kuruminokurumi
- Correo
- 2012/03/09 20:20
アメリカのドラッグストアやスーパーでは、ジュース・ワイン・ビール・
チーズ・スパイス類・ソース類・お菓子類・デリ......などなど、日本
のスーパーと比べて格段に種類が多く、行く度にどれもものすごく気にな
ります。WHOLEFOODS のデリなんて、見ているだけでワクワクしてしま
います。
ところが、残念ながら私は現在月曜から土曜まで、一日二食(朝夕)付きの
寮で生活しているため、なかなかそれらを購入する機会がありません。
日本に帰国することがあれば、物によってはおみやげにもなるかなと思う
ので、今のうちに少しずつ試してみたいと思っています。先述の通り自炊
をすることが少なく、またあまりにも種類が多すぎるため、自分で片っ端
から試してみるというのは難しいです。
皆さんのおすすめがあれば、ぜひ教えて下さい。どのジャンルでも構いま
せん。「これは常備している」「これは絶対に試してみるべきだ」など、
アドバイスを頂けるとうれしいです。
よろしくお願いします。
ちなみに、今私がハマっているのは、Ralphs のデリのコールスローです。
- Número de registros 5 mas recientes (2/11)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (13)
- #4
-
- ヒマジン2
- 2012/03/11 (Sun) 00:54
- Informe
#3 名前:マンザーナ さん
>キューランの実
って?スペル教えて。探すときにカタカナでは書いてないと思うので。
- #5
-
- ヒマジン2
- 2012/03/11 (Sun) 03:05
- Informe
Currant(日本語表記はカラント)のことですかね?
- #6
-
- マンザーナ
- 2012/03/11 (Sun) 11:45
- Informe
↑
そうですね。私は今迄キューランと発音していましたが、息子に聞いたら「発音はcurrent(流れ)に近いよ」と言われました。
- #7
-
- kuruminokurumi
- 2012/03/12 (Mon) 01:55
- Informe
みなさん、ご回答ありがとうございます。
#2 しゃぼん玉さん
確かに、ジップロックもサイズによっては日本では手に入りにくいかもし
れませんね。クラッカーサンドは特にどのスーパーというわけではなく、
たいていどこでも売られてるものなんでしょうか?
#3 マンザーナさん
やはり、WHOLEFOODS は惹かれますよね。具体的に教えて下さり、ありが
とうございます。ぜひ食べてみます。
#4 #5 ヒマジン2さん
いいところに気づいて下さり、ありがとうございます。いきなり行って
たら、見つけきれなかったかもしれません。
#6 マンザーナさん
勉強になりました。もし自力で見つけられなければ、教えていただいた発
音で聞いてみようと思います。
- #8
-
- マンザーナ
- 2012/03/12 (Mon) 08:37
- Informe
私も勉強になりました。実は最初に連れ合いに聞いたら、「キューランてなんや」って逆に聞かれたので、「Whole Foodsで買ったあのパラパラご飯にはいとった赤い実やけど」って言ったら、「そんなんあったかー」(とほほ)。私の英語の発音一向に上達しない筈です。上には上がいたと思い、それで息子に聞いた次第です(笑)。
Plazo para rellenar “ スーパーで売られている商品でおすすめは? ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
運転免許
- #1
-
- ma.ko
- 2012/03/10 03:00
本当に落ち込んでるので、誹謗中傷は本当にやめて下さい。。
DMVに行ってきたんですが、筆記が受かりません。。もちろん勉強もかなりしました。
しかし3回落ちたんです。
ちなみに日本語で受けました。
自分は本当にバカなんじゃないかと思い、すごく悲しくなりました。。
みなさんどのようにして勉強しましたか?
私はネットでしました。
あと、私は日本でも免許がないので日本の免許の勉強もしたことがありません。。
みなさん、何か良いサイトや問題集などありましたら教えて下さい。
- Número de registros 5 mas recientes (4/13)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (35)
- #20
-
日本語で受けて落ちたって、信じられないね。日本語の電話帳を見れば問題と正解が出てるし、それを丸暗記すればいいんじゃないの?
- #19
-
日本語なんかで受けてたら、100回やっても受からないよ。くそみその日本語で、問題の意味なんてわからなかっただろ。
羅府テレフォンガイドの問題集を丸暗記。一字一句違わない問題が出るからそれで完璧。それ以外の勉強はするな。
- #18
-
受ける場所を変えてみたらどうでしょうか?場所によっては、落ちたその場で答えを教えてくれて、もう一回受けさせてくれるところもありますよ。あきらめないでがんばってください。
- #29
-
>相手にせず、そっとしてあげればいいと思います。
安全運転を心がけていてもこんなのが道路を運転していると思うと何時何処からぶつけられるかも分からず怖い。
他のドライバーにとっていい迷惑だ。
相手にせず、そっとしておいても構いませんが他人の迷惑も考えましょう。
自分一人の専用道路ではないのですから。
- #30
-
- ヒマジン2
- 2012/03/12 (Mon) 16:18
- Informe
>心無い誹謗中傷する人もいますが
どれがそうでしょうか?
皆さん、ちゃんとアドバイスしていると思いますが。
Plazo para rellenar “ 運転免許 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
市民権取得
- #1
-
- 小市民
- 2012/03/06 17:18
もう少しでアメリカに来て5年になります。
市民権を取得したいのですが、テストの内容が載っているWEBや手続きの仕方が載っているWEB等を教えて下さい。
出来れば日本語のページが良いです。市民権取るのに日本語?との突っ込みは申し訳在りませんがご遠慮下さい。
宜しくお願いします。
- Número de registros 5 mas recientes (20/35)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (34)
- #29
-
- どうでしょう
- 2012/03/11 (Sun) 15:56
- Informe
便乗してしまいごめんなさい
もしよろしければお聞きしたいのですが。。。
市民権の面接が終わった後、次の宣誓式までどの位の期間
になりますか?
- #30
-
- しゃぼん玉
- 2012/03/11 (Sun) 20:15
- Informe
↑ 私は一ヶ月半だったかな。
- #33
-
独立当時の州名は今では問題から外れているし、<<<<
この前DownTownにいって面接でちょうど聞かれたわい。
根拠もねーのに適当なこと言ってんなよー!
- #32
-
>申請後、テスト問題を貰えるとの事ですが、テストが難しく試験に落ちると嫌なので、前もって勉強し受かる自信を付けてから申請したいのです。
日本語で勉強しても試験は英語だから日本語で覚えて、また英語で覚えて大変。
また自分の意志で外国籍を取得したら日本国籍はなくなるので、アメリカ、日本の二重国籍と思わないでくださいね。
- #31
-
ちょうど1ヶ月前に市民権を取得しました。手続きを始めて4ヵ月後には取れました。試験ははっきり言って、小学生レベル。英語ができなくても、丸暗記で大丈夫です。全部で10問の口頭試験がでますが、どれも本に載っていますし、超簡単な質問ばかりでした。私は6問正解したので、6問後に試験は終わりでした。
でも、面接では、色々とプライベートなことも聞かれるので、テストの問題が云々よりも、英会話力をアップしたほうがいいかも。
ちなみに私はUSCISのホームページを参考にして、全部一人で手続きを取りましたが、問題はなかったです。
Plazo para rellenar “ 市民権取得 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
恋愛相談きいてください><
- #1
-
- Pon de maccha
- 2012/03/10 21:22
はじめまして
こっちにきて半年の学生♀です
2ヶ月くらい前に知り合い
仲良くなったコリアン系アメリカ人の男の子がいます
その子はコミュカレで美術を勉強し、バイトも週3、4回しています
仲良くなったときは彼の冬休みだったこともあり
週3回くらい会い、メールも毎日していました
3月になり、メールは全然しなくなり
週1短時間会う程度に・・・
(すこし遠くに住んでいますが向こうからきてくれます。)
出会った頃は向こうから遊ぼう!って何回もいってくれたけど
最近は私から誘っても『今課題とバイトですごく忙しくて、まだわかんない・・・また連絡するよ』という返事です。
美術を専攻しているみなさん、今の時期すっごく忙しいですか?
それともわたしにもう興味がないんでしょうか?
くだらない投稿で申し訳ないです!!!
批判されるかもしれませんが
久々の恋心で、誰にも相談できずここに投稿しました。
正直なご意見お待ちしています
- Número de registros 5 mas recientes (29/34)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (12)
- #3
-
- ヒマジン2
- 2012/03/11 (Sun) 00:04
- Informe
まだ、こっちに来て半年でしょ。
お勉強を優先しましょうね。
- #4
-
- 外道
- 2012/03/11 (Sun) 00:39
- Informe
>久々の恋心で、誰にも相談できずここに投稿しました。
正直なご意見お待ちしています
オメーさん大事なことだから見知らぬ他人に相談しても何の約にも立たんべい。
生んでくれて育ててくれた親に相談しなはれ。
自分の親が相手の親に正式におつきあいの事を伝えてくれて
はれて堂々とおつきあいできる
本日はお日柄も良く高砂や。
- #5
-
- 柴
- 2012/03/11 (Sun) 07:38
- Informe
頭脳で考えてはいけません。 この人だ!と思えるのならまっしぐらに突貫あるのみ! 撃ちてし、止まん! ゴーフォァブローク!
このように我が娘にも言ってるんですけど・・・・・・・
- #8
-
好きだったら忙しくても時間作って会うと思います。
彼が言うように本当に忙しくて会える時間がなければ、
その分メールでマメに連絡取って心が離れないようにするはずです。
メールもなし、自分から会おうともしないのでは、
たぶん相手の気持ちが冷めてしまったのかもしれないですね。
「忙しい」というのは言い訳で、本音は「このまま自然消滅したい」のだと思います。
私も会う気がなければ、忙しいことを理由に断ります。
これからもっと素敵な出逢いがあるといいですね。
- #7
-
男とはすぐやってはいけないよ。
進展が早いと、こういうケースになりがち。
ゆっくりともったいつけて、追いかけさせるようにしなくちゃ。
日本の女の子は、みんな軽いと、こちらでは言われてます。
自分を大切に。
Plazo para rellenar “ 恋愛相談きいてください>< ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
タックスリターンについて
- #1
-
- lalacaca
- 2012/03/09 11:41
去年2011年に クレジットカードの負債を Debt Settlement しました。
Settlement した金額については税金を支払わなければいけないと言われたのですが、どうすればよいかご存知の方がいらっしゃいますでしょうか。
自分なりにネットで探してみた所、タックス用の書類が届くそうですが、何も届いていません。
因みに Settlement はそれを専門にしている弁護士に依頼しました。
Plazo para rellenar “ タックスリターンについて ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
- Permítame ayudarle con sus necesidades d...
-
Habla japonesa, todos los trámites disponibles por teléfono ! -Seguro de coche -Seguro de hogar -Seguro de vida -Seguro de condominio e inquilinos -Seguro médico -Seguro de empresa ( Restaurant...
+1 (949) 333-0271Farmers Insurance - Kitajima Agency
-
- Un hospital de medicina interna general ...
-
Nuestra clínica se estableció en 2001 en Torrance, un suburbio de Los Ángeles, para que los pacientes puedan recibir atención médica en japonés. Medicina ( Atención Primaria, Medicina Familiar, Medici...
+1 (310) 534-8200大里メディカルクリニック
-
- Traslados al aeropuerto, inspecciones ・ ...
-
Disponemos de una amplia gama de tipos de vehículos, como berlinas, populares todoterrenos, furgonetas Sprinter y minibuses para grupos. Puede elegir el tipo de vehículo más adecuado según el número d...
+1 (310) 534-7614AM World Express
-
- Apoyo I-20 / personal japonés disponible...
-
Se pueden expedir I-20 y hay personal japonés a su disposición. También ofrece matrícula todos los lunes y es una Asset Approved School.
+1 (949) 756-0453LASC
-
- International Marriage Matchmaking Servi...
-
Basándome en lo que he aprendido de mis propias experiencias de matrimonio internacional, divorcio internacional y segundas nupcias internacionales en EE.UU., seguiré proporcionando un apoyo atento a ...
+1 (310) 927-8304Miwako's Asian Connection
-
- Fideos caseros hechos en la tienda cada ...
-
El propietario japonés tiene 30 años de experiencia y el restaurante tiene un ambiente hogareño con muchos clientes locales que buscan la hospitalidad japonesa y la atención al detalle. Pruebe los pe...
+1 (310) 448-8886VENICE RAMEN
-
- Servicios de mensajería internacional a ...
-
Entregamos desde la costa oeste de los EE.UU. a Japón más rápido y más fiable que en cualquier otro lugar. Días hábiles : Lun ~ Vie Horario de apertura : 9:00-18 : 00 Servicio de Importación Globa...
+1 (424) 312-1143OCS AMERICA INC.
-
- Ofrecemos una amplia gama de servicios r...
-
Diagnóstico de redes ・ construcción, solución de problemas informáticos, producción de sitios web, consultoría SEO, soporte de ventas ・ gestión de clientes ・ desarrollo de sistemas como control de sto...
+1 (310) 533-8245Seeknet USA
-
- Queremos que los niños crezcan y se conv...
-
En el jardín de infancia Koguma, los niños aprenden la cultura y las costumbres japonesas mientras se estiran y juegan con sus amigos en el amplio patio de césped. Damos importancia a nutrir la ment...
+1 (310) 257-8880こぐま幼稚園
-
- Empleo ・ Buscador de empleo es Tricom Qu...
-
Nuestros consultores bilingües se comprometen a entender sus objetivos profesionales, proporcionándole el asesoramiento y apoyo adecuados para ayudarle a alcanzarlos 。 Desde asistencia en la redacción...
+1 (310) 715-3400TriCom Quest
-
- Entre semana / Domingo escuela complemen...
-
En la escuela de día laborable, los niños de preescolar ・asisten a clase dos días a la semana ・para asegurarse de que están preparados académicamente para regresar a su país de origen, cursar estudios...
+1 (310) 532-3770三育東西学園
-
- Con 20 años de experiencia empresarial y...
-
Si usted está buscando un coche de alquiler en Los Angeles, EE.UU., Sakura Rent a Car es el lugar para estar. Nuestras oficinas están convenientemente situadas en LAX ( Aeropuerto Internacional de Los...
+1 (310) 645-9696SAKURA RENT A CAR
-
- Para el diseño de su carrera - FELIZ par...
-
Como "socio fiable y de confianza para su búsqueda de empleo", le ayudaremos a hacer realidad sus aspiraciones profesionales. QUICK USA es su socio en el diseño de su carrera con el lema "Haciendo f...
+1 (310) 323-9190QUICK USA, INC.
-
- The Key / Millenia proporciona personal ...
-
Nuestra función es ayudar a las personas que necesitan cuidados a vivir una vida mejor y más segura en su propio hogar. Proporcionamos los servicios necesarios para satisfacer las necesidades de nues...
+1 (888) 285-4913The Key / Millennia
-
- Si echas de menos el sabor de la cocina ...
-
Precios razonables y raciones generosas. Si echa de menos comida casera reconfortante, venga a Kotohira. ●Servicio de ensalada de patata casera y repollo chino en escabeche Servicio gratuito de abu...
+1 (310) 323-3966琴平