最新から全表示

トピック

これは英語で言うと?

フリートーク
#1
  • 徳野芽衣子
  • 2015/04/02 08:52

「今日をちゃんと生きれば、明日は来る !」
TVドラマ「問題のあるレストラン」からですが、なんか良い言葉だなと思いました。
英語で言うと、どのようになりますかね。
"You do the right today,then tomorrow has come"
全然ダメでしょうか?
良かったら、教えて下さい。
この言葉は、大きく取れば「毎日やることをやり、真面目に生きること。未来はおのずと見えて来る」みたいな感じだと思うのですが。

#4
  • June87
  • 2015/04/03 (Fri) 11:50
  • 報告

ちょっと変えて、、、
What you do today determines your tomorrow.
今日したことが明日を決める。今日の行いが明日を決める。
というのはどうでしょうか。

#5
  • 敗北の鳥リンガル
  • 2015/04/03 (Fri) 12:20
  • 報告

today better tomorrow best!!
シンプルに。。。。銅かな??

#6
  • とらたん
  • 2015/04/03 (Fri) 14:47
  • 報告

If you work hard, your dream may be granted.

Daily work pays off tomorrow.

#7
  • とらたん
  • 2015/04/03 (Fri) 14:50
  • 報告

Daily hard work pays off tomorrow.

Daily process makes tomorrow.

#9

#4さん#5さん
成る程!色んな言い方があるもんですね!
実は将来の自分のキャリアにちょっぴり不安を抱いているであろう
息子にText でメッセージ送りたくて。。。
本人は、男なので私には「不安」とか言いませんが。
彼は高校の時は陸上やFootBallでアスリート的な生活でしたが、
high school senior の時Dorama(劇)に目覚め、以来大学ではミュージカルでツアー等忙しく東京Disnyや大阪ユニバーサル等良い時を過ごし、
NYで Westside Story での経験も。
30になり、高校の時ダンサーとしての基礎Lessonの為にバレクラスを受けていた際の恩師に勧められて、4年位彼のスタジオのインストラクターも受け持っています。
去年から恩師の紹介で、私の住む地域では大手のバレーカンパニーにハイヤーされ、2ヶ月毎位のショーに忙しい日々を過ごしています。
その他にも、他のバレー団のゲストダンサーとしても踊るので、ほとんど毎月ショーを見させてくれます
シンデレラのプリンス、Nutcracker prince
Sleeping Beautyの青い鳥等、男性バレーダンサーは少数ということらしく、わりと引っ張りだこなのでしょう。
でも母親として不安なのは、プロスポーツと同じで、
一生は、体力的に続けられないということです。
今31歳、激しいバレーの動きを見ていると、将来身体に不調が?などと心配になります。
もし、このびびなびを見ている方で、ダンサーとしての経歴をお持ちの方
いらっしゃったら、コメント頂けたらと思い、今書き込みしました。

“ これは英語で言うと? ” に対する書き込みの有効期限は終了しました。
引き続き同じトピックを続けられる場合は、新規トピックを作成してください。