표시방식
표시변경
카테고리별 표시
최신내용부터 전체표시
3011. | ドライバーズライセンスの住所変更について(1kview/3res) | 고민 / 상담 | 2015/05/26 12:00 |
---|---|---|---|
3012. | San Pedroへ引っ越し!?(904view/0res) | 프리토크 | 2015/05/26 08:50 |
3013. | 印刷屋さん(979view/1res) | 고민 / 상담 | 2015/05/23 12:20 |
3014. | カーペットの汚れ(1kview/2res) | 프리토크 | 2015/05/23 02:25 |
3015. | 美肌になるの?(845view/3res) | 프리토크 | 2015/05/22 15:27 |
3016. | TPPって(590view/0res) | 프리토크 | 2015/05/22 15:27 |
3017. | 車(2kview/9res) | 고민 / 상담 | 2015/05/21 15:01 |
3018. | LAでも使える日本の銀行口座(4kview/19res) | 고민 / 상담 | 2015/05/21 12:21 |
3019. | アジア人妻(8kview/43res) | 프리토크 | 2015/05/20 15:19 |
3020. | インプラントの信頼できる歯医者さん(1kview/5res) | 고민 / 상담 | 2015/05/20 11:59 |
ドライバーズライセンスの住所変更について
- #1
-
- JOHNNYENGLISH
- 2015/05/21 15:53
最近引っ越しをしたので免許証の住所変更をDMVのWebpageからしようと思っています。しかしながら、Frequently Asked Questionsを見ると下記のようにあります。
13.Will DMV send me a new driver license, identification card, or registration card?
No. New documents are not issued when you change your address
これは次回の更新まで旧住所のままの免許証を持ち続けなければいけないということなのでしょうか?例えば、不在で郵便物を受け取れなかった時などに不在連絡票とIDを持ってPost Officeに取りに行くと思うんですけど、郵便物の住所と免許証(旧住所)の住所が違っても問題ないのでしょうか?
皆さんどうされているのかおしえてください。
“ ドライバーズライセンスの住所変更について ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
San Pedroへ引っ越し!?
- #1
-
- San Pedro!
- 메일
- 2015/05/26 08:50
san pedroへの引っ越しを考えている者ですが、Green Hills Memorial Park(墓地)の前の巨大な空き地に優良な小学校やショッピングモールが将来出来るという噂を周囲から聞いているのですが、本当なのでしょうか?今後の利便性も考えてsan pedroへの引っ越しを検討しています。どなたか情報をお持ちの方がいらっしゃれば教えて下さい。どうぞ宜しくお願い致します。
“ San Pedroへ引っ越し!? ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
印刷屋さん
- #1
-
- kanpo
- 메일
- 2015/05/23 09:42
飲食店のメニューとかを印刷してくれる、印刷屋さんをご存じの方おりましたら教えていただけますでしょうか?メニューを頼まれて引き受けてしまったのですが、印刷屋さんっていうようなお店が見当たらなくてあせっています。宜しくお願いいたします。
“ 印刷屋さん ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
カーペットの汚れ
- #1
-
- 汚れカー
- 2015/05/22 21:19
こんにちは。
賃貸に住んでいます。
白髪が多く白髪を染めていましたら、かーぺとにボトッと落ちてしまいました。
一年前もやってしまい引っ越すまえにカーペットを弁償しなくてはいけなくなりました。
大体いくらぐらいになるのでしょうか?
STUDOの大きさです。
“ カーペットの汚れ ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
美肌になるの?
- #1
-
- オルニチン
- 2015/05/20 12:39
美肌の秘密は温泉!?、シジミ!?-。化粧品会社のポーラ10+ 件(東京)が発表した女性の肌の美しさを都道府県で順位付けした「ニッポン美肌県グランプリ」で、島根県が3年連続の1位となった。ポーラは「日照時間の短さや肌の水分を奪う風の少なさなどが要因だが、温泉や食事など生活面の影響もあるようだ」と話す。
また、島根県はシジミの産地として知られる。シジミに含まれるオルニチンは近年、肌の新陳代謝を促す効果が注目。総務省によると、松江市民のシジミへの年間支出額は平成23~25年平均で1760円と全国1位だ。
このような記事を見たけどシジミに含まれているオルニチンは美肌に効果があるのでしょうか?島根の方がいたら普段からそんなにシジミを食べているのでしょうか?教えて下さい。
“ 美肌になるの? ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
TPPって
- #1
-
- Katzmany
- 2015/05/22 15:27
最近ちょっと国際貿易のデータリサーチをあるクライアントに提供した時に色々数値と情報を整理してえみたらTPPって本当に日本にメリットがあるとはとても思えなくなってしまいました。何か日本の輸出が更に加速する、農家が打撃を受けるが中心の報道ですが本当に考えなければならないことがあまり伝えられてないような気がします
TPP加盟国のGDPを比べても日本とアメリカが圧倒的にな比率を占めているしこれは事実上日本とアメリカのFTAみたいなものなっているような、
日本が世界に誇る自動車生産はトヨタ、ホンダに限っては大半が北米現地生産しているので輸出の関税のメリットはあまりなさそうです。
そのアメリカが強く日本に推進する背景には関税という障壁がなく自由にアメリカの農作物、物資だけではなく本来は金融、保険、メディカルというサービスを売り込めるというのが目的のような気がしてならないです。関税で守られている日米貿易から関税を撤廃したらハッキリいって日本にはメリットがあるどころかかなり国民の生活に影響がでると思えるのですが。 どうなんでしょうねこれ
“ TPPって ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
車
- #1
-
- oshfo
- 메일
- 2015/05/19 19:28
質問です。
NYからLAに引っ越しした際に車の免許をNYからLAに更新しました。
その際にNYのDriving Recordが必要なのですがLAに変えた時点でNYの免許は無効になります。
その際にNYのDriving Recordは取得できなくなるのでしょうか?
可能ならばその取得の仕方を教えて下さい。
以上お願いします。
“ 車 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
LAでも使える日本の銀行口座
- #1
-
- omi2015
- 2015/03/24 04:17
LA永住しておりますが、このたび日本国内でビジネスを立ち上げようと思っています。(少ない自己資金から始めるスモールビジネスです)
日本国内で売り上げ額は日本の銀行口座にとおもっていますが、私はLA永住者のため基本はその売上げ分は最終的にはLAでの生活費の足しや貯金に回したいと考えています。
そこで日本の銀行でもLAで現金を引き出したり、LAでも同様に口座が持てるような銀行はありますでしょうか?
UNION BANKは日系ですが、日本のUFJ銀国口座を持っていてもほとんど関係ないようなので、、
日本でビジネスされていたり、まとまったお金をできるだけ安くアメリカの口座に送金する方法があれば教えてください。
一番理想はにほんでもLAでも、日本では円建て、LAではドル建てでグローバルに使える銀行口座があればいいのですが、、、
文章を書くのが得意でないのでうまく表現しにくい部分がありお叱り、突っ込みされること覚悟で聞いております。
いいお知恵がありました教えてください、お願いします
“ LAでも使える日本の銀行口座 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
アジア人妻
- #1
-
- エイジア
- 2015/05/08 14:31
白人の妻がアジアだとその夫がloser...負け犬だと思われる、などと言う人もいますが、実際にアジア人妻の方で嫌な思いをした方いらっしゃいますか?
“ アジア人妻 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
インプラントの信頼できる歯医者さん
- #1
-
- kazu-0722
- 2015/05/13 11:10
先日休暇で日本に帰国した際に、日本の歯医者に行ったのですが、
今後の事を考えるとインプラントをした方がいいとすすめられました。
治療に半年~1年程かかるようなので、日本では無くアメリカで行おうと思っています。色々調べてはいるのですが、周りでインプラントを行った人がいなく、値段がバラバラでいまいち情報がありません。
日本語対応が可能で、お勧めな歯医者をご存知の方がいらっしゃいましたら、教えて頂けませんでしょうか?
どうぞ宜しくお願い致します。
“ インプラントの信頼できる歯医者さん ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
- 가게를 검색하고 싶을 땐 <타운가이드>
-
- 일본, 미국 내 이용, 그 외 세계 100개국에서 이용할 수 있는 와이파...
-
일시 귀국 이용, 출장, 여행, 일본에서 오시는 분들을 위한 준비, 일본에서 갓 오신 분, 세계 다른 나라로 가시는 분 등 모든 분들이 이용할 수 있는 WiFi 대여 서비스를 제공하고 있습니다. 픽업 장소 어디에서나 수령 가능 ・ 반납 가능 ! 일본 국내 데이터 무제한 ! 꼭 이용해 주세요 ! 해외에 가도 인터넷은 필수 불가결한 존재입니다. 하지만...
+1 (833) 467-5946Global Travel Telecom
-
- 일본 내 중고차 판매량 1위의 갈리버는 자동차를 '팔고 싶다'도 '사고 ...
-
일본 내 중고차 판매량 1위의 갈리버. 일본 갈리버와 마찬가지로 미국에서도 안심하고 편리한 서비스를 제공하고 있습니다. 또한, 미국으로 오신지 얼마 되지 않은 고객님들의 조기 납품을 위한 생활 준비에 대한 조언도 해드리고 있습니다. 자동차를 팔고 싶고 사고 싶을 때, 갈리버에서 모두 해결 ! 【연락처】 갈리버토런스점 전화 : 888-783-02...
+1 (888) 783-0284Gulliver USA, Inc.
-
- 미국 진출의 원스톱 샵 ! 묻혀있는 훌륭한 제품, 알려지지 않은 기술을 ...
-
창업 및 이전 시 필요한 서비스 ( 부동산 중개, 인터넷 환경 정비, 웹사이트, EC 사이트 및 영상 제작, 기업 매칭을 위한 각종 프로모션 )을 제공하고 있습니다.
+1 (310) 406-4079ASTERAS CORP.
-
- 보험은 저에게 맡겨주세요 ! 무료 견적 ! 자동차 보험, 주택 보험, 생...
-
일본어 대응, 전화로 모든 절차가 가능합니다 ! -자동차보험 -주택보험 -생명보험 -콘도, 임대주택 보험 -의료보험 -비즈니스 보험 ( -레스토랑, 호텔, 아파트, 미용실, 네일샵, 의료 사무실, 기타 소매점 및 서비스업 ) -법인보험 -우산보험 -오토바이 보험
-자동차 보험 -자동차 보험 +1 (949) 333-0271Farmers Insurance - Kitajima Agency
-
- 소중한 분을 위한 선물로 ! 모든 것이 오리지널 디자인으로 맞춤 제작되는...
-
다양한 감정과 마음을 꽃으로 상대방에게 전달해 보세요. 주문하실 때 고객님의 목적과 상황에 맞는 꽃으로 제작해 드립니다. 물론 예산도 알려주세요 ! 귀여운 느낌의 꽃부터 우아한 느낌의 꽃, 축하와 애도의 꽃까지. 사랑의 고백부터 미안한 마음까지, 먼저 문의해 주세요 ! 발렌타인데이, 어버이날, 생일, 기념일, 병문안, 애도, 졸업식, 입학식 ・ ・ ...
+1 (818) 257-1199Mitsuko Floral
-
- 日本語を話す障害児を持つ親のためのサポートグループです。
-
私達『手をつなぐ親の会』(JSPACC)は、ロスアンジェルスを拠点とし、障害を持つ子供達の、 日本語を話す親たちが組織するサポートグループです。ロスアンジェルスの非営 利福祉団体であるリトル東京サービスセンターの協力の下、1994年に再結成されました。障害を取り巻くアメリカの法律やシステム、常識の違いを日本語で学びつつ、精神的にも支え合うことで、各親の自立をサポートしていくことを目的に活動していま...
Japanese Speaking Parents Association of Children with Challenges
-
- 日本語でお問い合わせください。 sales-ja@pacificguardi...
-
ご家族の将来的な財産形成のためのお手伝いいたします。知識もあり、丁寧で信頼のできる担当者が、あなたのライフスタイルに応じた、また、それぞれの必要性にあった商品のご選択のお手伝いをいたします。もちろん、ご契約は日本への帰国後もご継続いただけます。
+1 (888) 616-3780PACIFIC GUARDIAN LIFE INSURANCE COMPANY, LTD
-
- VCA 퍼시픽베터리센터에서는 반려동물의 가족 주치의로서 질병의 예방, 조...
-
건강진단, 각종 검사, 입원 치료, 수술, 펫 호텔, 일본 귀국 수속 지원 등. 일본어로 진료하므로 안심할 수 있습니다. 부담없이 상담해 주십시오. 검역 ◆ 건강진단 ◆ 백신 ◆ 혈액검사 ◆ 엑스레이 ◆ 복부조음파검사 ◆ 치아 클리닝 ◆ 수술 ◆ 입원치료 ◆ 예방접종 ( 처방전이 있습니다. )
+1 (310) 791-5123VCA Pacific Veterinary Center
-
- 18세 이하 어린이 대상 무료 교정 상담 진행 중 ! 🌟 2024년 10...
-
18세 이하 어린이 대상 무료 교정 상담 진행 중 ! 🌟 2024년 10월 15일까지 내원 시 **전체 치료 10% 할인** 정기검진부터 신경치료까지 환자의 치아를 보호하는 치료를 하고 있습니다. 어바인에 위치한 치과입니다. 일반치과, 소아치과, 신경치료, 구강외과, 치주치료, 교정/인비절라인, 턱관절장애, 임플란트, 미용치과에 대한 상담도 가능합니다.
+1 (949) 733-3647Glenn T. Yanagi, D.D.S. / Yanagi Dental Office
-
- 칠순, 성년식, 성년식, 성묘, 일본식 웨딩 가족사진, 스튜디오 촬영 &...
-
기모노 대여, 헤어메이크업, 사진촬영이 하나로 묶인 저렴한 포토패키지를 다양하게 준비하고 있습니다. 전국 출장 촬영, 출장 기모노 대여도 문의해 주세요.
+1 (818) 646-8088ワンストップ着物スタジオ KIMONO SK
-
- JAPANDVDSTORE.COM 일본의 최신 TV 프로그램, 드라마 ・ ...
-
웹사이트를 오픈했습니다 ! JAPANDVDSTORE.COM 온라인에서 간편하게 DVD 구입 ! 최신 영화부터 옛날 영화, 드라마, TV 프로그램까지 다양한 종류 ! 일본 영화, TV 프로그램은 물론 한국 드라마, 서양영화, 시대극, 스포츠, 정보보도, 애니메이션 등 다양한 장르를 제공하고 있습니다. 어른부터 아이까지 만족할 수 있는 DVD를 많...
+1 (310) 325-2220HYPER GAMES & VIDEO JAPAN
-
- 술의 매입, 판매 전문 온라인 스토어. 국내외에서 매입한 희귀한 술을 홈...
-
술 구입은 TK Wine에 맡겨주세요 ! 국내외에서 구입한 희귀한 술을 홈페이지에서 수시로 업데이트 중. TK Wine에서만 만날 수 있는 와인 ・ 스피릿을 만나보세요.
TK Wine에서만 만날 수 있는 와인 증류주를 만나보세요. 온라인에서 구입한 병, 또는 감정 완료된 병을 Torrance 사무실에서 PickUp/Drop O... +1 (310) 926-4951TK Wine
-
- 기노쿠니야 서점은 전 세계 80개 이상의 점포와 35개의 영업 거점을 보...
-
1969년 해외 1호점인 샌프란시스코점을 오픈했다. 현재는 뉴욕, 샌프란시스코, 로스앤젤레스, 시카고, 시애틀, 시애틀, 포틀랜드, 댈러스 등 주요 도시를 중심으로 총 11개 매장을 운영하고 있다. 각 매장에서는 일본어 서적, 잡지의 제공은 물론 문구 및 잡화 취급에도 힘을 쏟고 있다. 또한, '우수한 일본 문화의 소개', '현지에 대한 문화적 공헌'이라는...
+1 (213) 687-4480紀伊國屋書店 ロサンゼルス店
-
- 일본을 포함한 전 세계에 200개 이상의 매장을 운영하고 있는 'AUBE...
-
일본을 포함한 전 세계에 200개 이상의 매장을 운영하고 있는 AUBE Hair가 Los Angeles에 매장을 OPEN ★ 수준 높은 서비스와 기술을 제공합니다. 고객에게 딱 맞는 헤어스타일을 제안해 드립니다. 저희 살롱에서는 컬러와 파마에 사용하는 약품은 모두 일본산을 고집하고 있습니다. 차분한 분위기 속에서 힐링의 시간을 보내시기 바랍니다.
+1 (424) 268-8510AUBE Hair Los Angeles
-
- 번역은 Honyaku USA◆ 일본에서 번역을 시작해 창업 50주년. 주...
-
번역에 관한 일이라면 Honyaku USA에 맡겨주세요 ! 영어 ・ 일본어는 물론, 비즈니스에서 사용되는 거의 모든 언어의 번역이 가능합니다. 도쿄 본사 설립 50주년을 맞이했습니다. 풍부한 경험과 노하우를 바탕으로 '품질, 납기, 가격'을 중시하는 서비스를 제공합니다. 지금까지의 주요 실적 예시 ● 법률사무소 재판 제출용 문서 ● 특허 출원 자료...
+1 (310) 316-6900HONYAKU USA