Show all from recent

15411. 鴨肉、どこで買えますか?(3kview/8res) Problem / Need advice 2006/06/21 01:59
15412. 今話題のブランジェリーナ(1kview/21res) Free talk 2006/06/20 22:23
15413. サブレットについて教えて下さい。(527view/0res) Free talk 2006/06/20 21:05
15414. 精製水と美肌。(1kview/2res) Free talk 2006/06/20 20:37
15415. お医者様をご存知ですか?(322view/0res) Problem / Need advice 2006/06/20 13:50
15416. おもちゃ専門店探してます!(486view/1res) Problem / Need advice 2006/06/20 11:21
15417. 学生の妊娠(3kview/27res) Free talk 2006/06/20 03:36
15418. 専門学校を英語に訳すると・・・?(555view/8res) Free talk 2006/06/20 03:36
15419. コスメトロジーが勉強できるダウンタウン周辺のアダルトスクール(279view/0res) Free talk 2006/06/20 03:36
15420. レジメの書き方を教えてください!!(787view/4res) Free talk 2006/06/20 03:36
Topic

専門学校を英語に訳すると・・・?

Free talk
#1
  • 専門学校
  • 2006/06/12 05:53

英語の知識があまりない為、常識外の質問をしてしまっているのかもしれませんが、どうしても教えて頂きたいので宜しくお願い致します。
(申し訳ありません。)
専門学校は英語に訳すると、どういう言い方になるのでしょうか。
ネットで検索してみたところ探せず、翻訳サイトなども利用してみましたが、どうも違っているような気がしまして・・・。
どなたかご存知の方いらっしゃいましたら、教えて下さいませ。
宜しくお願い致します。

#2
  • superluck
  • 2006/06/12 (Mon) 09:52
  • Report

vocational school
technical college
career college
という言葉はよく聞きます。微妙な違いはわかりませんけど。

#3
  • CA$H
  • 2006/06/12 (Mon) 10:43
  • Report

専門学校を総称して
Vocational Schoolが一般的だと思います。

各学校によってCareer Collgeなどという言い方をしますが、総称としてはVocational Schoolが一般的です。

#4

○○株式会社をどう書けばいいですか?そのままローマ字でKabushiki-gaisha とするのでしょうか?

便乗ですがお願いします。

Posting period for “ 専門学校を英語に訳すると・・・? ”  has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.