Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Mostrar todos empezando con los mas recientes
14431. | Medi-Calの支払請求(379view/3res) | Preocupaciones / Consulta | 2006/10/20 00:19 |
---|---|---|---|
14432. | アメリカの出産準備クラス(693view/5res) | Preocupaciones / Consulta | 2006/10/19 22:06 |
14433. | 携帯電話の引継ぎはどういう手続きなのでしょうか?(803view/11res) | Chat Gratis | 2006/10/19 17:27 |
14434. | 携帯のSuspention(296view/1res) | Preocupaciones / Consulta | 2006/10/19 17:27 |
14435. | 出産一時金(1kview/22res) | Preocupaciones / Consulta | 2006/10/19 17:13 |
14436. | Duplicate title(車)(452view/0res) | Preocupaciones / Consulta | 2006/10/19 10:41 |
14437. | 茶殻の再利用法ありませんか?(1kview/5res) | Chat Gratis | 2006/10/19 08:20 |
14438. | 老眼(957view/0res) | Chat Gratis | 2006/10/19 06:12 |
14439. | CPTとOPT(1kview/4res) | Preocupaciones / Consulta | 2006/10/18 22:22 |
14440. | 日本製のスーツケースはどこで買えますか?(810view/0res) | Preocupaciones / Consulta | 2006/10/18 20:21 |
Medi-Calの支払請求
- #1
-
- tarou
- Correo
- 2006/10/16 21:12
急なMedi-Calからの多額な請求がきてしまい、まずどうしていいのかわからずこちらにトピを立てさせていただきました。
簡単な概要を話しますと先日亡くなった認知症の母を2年見ていただいた間の支払いらしいのですが、
もともと始めの1年は自分たちで見ていたので特に何か援助が必要だったわけではないのですが
無料だからと言われ受けていました。
支払いはまだ母の名前が残っている持ち家の書類を提出してから金額を知らせるとの事でしたが、平均は大体2万ドルから2万5千ドル位ではないかとの事でした。
ただメールが来たところへ電話したときには、どうやらホスピスのことは情報がないらしく、家人のうろ覚えで行くとホスピスをあわせると$150,000位になりそうです。
たぶん支払いは全体の50-60%になるのではないかと他からの情報もあり多額の請求にどうしたものかと悩んでいます。
こうと知っていたら、はじめの1年はサービスを受けなかったし、母の名前も生きているうちに抜いていたのにと悔やまれます。
どなたかMedi-Calについての情報をお持ちの方いらっしゃいましたら、是非メールでもいいのでアドバイスいただけませんか?
(家はまだまだローンが残っています)
Plazo para rellenar “ Medi-Calの支払請求 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
アメリカの出産準備クラス
- #1
-
- ゆうぞう
- Correo
- 2006/04/28 08:05
7月に出産予定です。今後の出産、育児に非常に不安があり、こちらの出産準備クラスに参加しようと思っています。こちらで出産準備クラスに参加された方の”このクラスは受講すべき”といったアドバイスがいただけたらと思っています。よろしくお願いします。
Plazo para rellenar “ アメリカの出産準備クラス ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
携帯電話の引継ぎはどういう手続きなのでしょうか?
- #1
-
- 美佐
- Correo
- 2006/10/17 05:25
帰国する友達の携帯電話を引き継ぎしたいと考えています。
どのような手続きをすればいいのでしょうか?もし、ご存知の方、教えてください。
Plazo para rellenar “ 携帯電話の引継ぎはどういう手続きなのでしょうか? ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
携帯のSuspention
- #1
-
- kyapa
- 2006/09/19 18:26
日本に3ヶ月いて、その間の携帯のサービスをSuspendしてもらうようにCingularにきちんと頼んでから帰国したのですが、
請求書を見てみると、なぜかその間もいつもと同じ額だけ支払わないといけない事になってます。
昔にT-Mobileを使っていた時はSuspendした期間は支払いがカバーされたのですが、Cingularはなぜでしょうか?
Customer serviceに電話して聞いても納得いく答えが帰ってきませんでした。
同じ経験されて、バカな私にわかりやすく説明していただける方、
もしくは同じCingularを使っていても、問題なくSuspendできた方、
いらっしゃいましたら、一言アドバイスお願いします。
Plazo para rellenar “ 携帯のSuspention ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
出産一時金
- #1
-
- cox
- 2006/09/30 10:48
アメリカにH1Bで夫婦共に住んでいます。この場合、アメリカで出産した場合、日本での出産一時金とか受け取れるのでしょうか?
Plazo para rellenar “ 出産一時金 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
Duplicate title(車)
- #1
-
- ぽん2
- 2006/10/19 10:41
自損事故で車を廃車にしました。事故後に運ばれた場所で、ピンクスリップと廃車手続き料を払ってきたのですが、別の店から"Vehicle/vessel transfer and reassignment form"とtitleのduplicateとownership releaseを承諾するうんぬんという書類が送られてきて、サインして送り返すように指示されています。車自体は自分で直すと大変な金額になりそうでしたし、個人で部品屋に持っていける状況でもなかったので、そのあたりは店で勝手にやってもらってもかまわないのですが、ピンクスリップをおいてきているのにTitle duplicateがなぜ必要になるのかよく分かりません。これはサインして送り返せば、あとは縁が切れるものなのでしょうか? この手の手続きについてご存知の方がいらっしゃれば、ご意見を伺いたいと思っています。よろしくお願いします。
Plazo para rellenar “ Duplicate title(車) ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
茶殻の再利用法ありませんか?
- #1
-
- o-e-c
- 2006/10/15 21:02
私はお茶が大好きなので毎日たくさん飲んでいるのですがいつも茶殻を捨てています。最近になってふと何か再利用法ないのかな?っと思いました。 紅茶、緑茶、煎茶、烏龍茶、麦茶、その他色々ありますが、どんなお茶でも良いので茶殻アイディア教えてください。
Plazo para rellenar “ 茶殻の再利用法ありませんか? ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
老眼
- #1
-
- 涼しげアイ
- 2006/10/19 06:12
老眼って何歳ぐらいから始まるのですか?私は現在43歳。このところPCの字がかすむような・・・。老眼って止めようがないのでしょうか・・・。
Plazo para rellenar “ 老眼 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
CPTとOPT
- #1
-
- ichigo
- 2006/10/17 20:37
移民局のオフィシャルなHPには、一年の学習を終了した時点で申し込みが出来るって書いてあるのに、学校のinternational officeの人には卒業するまでフルタイムでOPTやCPTを活用することはできず、パートタイムとして12単位取りながらという条件でしか無理と言われました。移民局のHPって古い法律が載っているのでしょうか?
Plazo para rellenar “ CPTとOPT ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
日本製のスーツケースはどこで買えますか?
- #1
-
- Untomokin
- Correo
- 2006/10/18 20:21
日本製でなくてもいいのですが、日本で売られているような、キャスターの部分が自由に動いて、運びやすい(立てたままでも運べる)スーツケースを売られているお店をご存知の方、教えてください!
Plazo para rellenar “ 日本製のスーツケースはどこで買えますか? ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
- Combinando tecnología de belleza de vang...
-
Ofrece una amplia gama de tratamientos avanzados, desde los últimos tratamientos con láser hasta hilos tensores, potenciadores de la piel PRP y rellenos de Botox. El personal experimentado ofrece una...
+1 (213) 663-2333ID Medical SPA
-
- Venga, vea, toque, y trabajaremos con us...
-
Nuestro objetivo es proporcionar los conocimientos arquitectónicos, habilidades e ideas desarrolladas en Japón a los EE.UU.. Proporcionamos un servicio orientado al cliente con un estilo en el que el...
+1 (310) 616-5211Nikka USA Corp
-
- Ya está abierta la escuela de verano Tut...
-
GATE es un servicio de tutoría que se especializa en estas escuelas locales: ・ Tarifas basadas en entradas ( Pago por adelantado ) Sólo paga por lo que toma ・ Tiempo de autoestudio y la capacidad d...
+1 (949) 636-9092GATE Tutoring Service
-
- Honyaku USA para traducciones ◆ 50 años ...
-
Cuando se trata de traducción, Honyaku USA puede ayudarle ! Inglés ・ Japonés, así como casi todos los demás idiomas utilizados en los negocios. Han pasado 50 años desde el establecimiento de nuestra ...
+1 (310) 316-6900HONYAKU USA
-
- 貯蓄が増える『アメリカの保険』選びをお手伝いします!
-
・ Quiere ahorrar algo de dinero en seguros ・ Quiere empezar a ahorrar para el futuro ・ Quiere aumentar sus ahorros actuales Si esto le suena a usted, puede beneficiarse del uso de productos de segu...
+1 (310) 855-3522insurance 110
-
- Le ayudamos con la contratación, la cons...
-
Nuestro experimentado personal está comprometido a servir a las empresas y comunidades japonesas. Estaremos encantados de recibir sus consultas. Actualizamos constantemente nuestras vacantes, así que...
+1 (949) 239-9050Triup, Inc.
-
- Aquí dispondrá de un obstetra y un ginec...
-
Un momento importante en la vida de un nuevo miembro de la familia. Dar a luz en el extranjero puede ser una perspectiva desalentadora, pero no se preocupe: los obstetras están de guardia las 24 horas...
+1 (310) 371-7801David S. Lu, MD
-
- Residencial ・ Inversión ・ Comercial ・ Ve...
-
Residencial ・ Inversión ・ Comercial ・ Podemos ayudarle con la venta, compra y gestión de propiedades inmobiliarias ! Áreas de operación : Condado de Orange y cerca del Condado de Los Ángeles, Condado...
+1 (866) 966-3217HomeSmart / Team Ichiro
-
- Dentista hogareño y amigable con oficina...
-
Dr Lewis ・ Lynn para todas sus necesidades de atención dental, de odontología general, tratamiento neurológico, cirugía oral y odontología cosmética. Oficina de Whittier Gran Promoción de Apertura !...
+1 (310) 326-6668ルイス・リン歯科医
-
- Montessori International School Montesso...
-
Montessori International School es una escuela bilingüe que enseña japonés ・ inglés con 2 ~ clases de 3 años, 3 ~ clases de 5 años, kinder y clases de primaria. Las clases se basan en los principios...
+1 (714) 444-2733モンテッソーリ国際学園
-
- 送れる荷物の量なら日通のパックが絶対にお得です!
-
送れる荷物の量なら日通のパックが絶対にお得です!
+1 (562) 380-2202NXアメリカ株式会社 ロサンゼルス引越センター
-
- [Bufete de habla japonesa] Cohen Law Gro...
-
¿Necesita ayuda para encontrar un abogado de confianza? Cohen Lawyer Group ha sido votado SUPER ABOGADO durante tres años consecutivos y ofrece consultas gratuitas en japonés las 24 horas del día, los...
+1 (310) 756-2571コーエン弁護士グループ
-
- Podemos hacer sus cejas para una mirada ...
-
Para quienes tienen problemas con el maquillaje de cejas que no queda bien cada mañana …, el eyeliner que hace que tus ojos parezcan de panda cuando te miras al espejo … y los labios pálidos …. TAKAGI...
+1 (424) 265-9704【眉毛屋】TAKAGI BROWS
-
- I-20 Issued ・ OPT Support ・ Matrícula as...
-
Me he graduado en ESL pero quiero estudiar más en los EE.UU. ! pero me preocupa que las tasas de matrícula en las universidades americanas sean demasiado altas, no estoy seguro de poder entrar incluso...
+1 (949) 617-2006Rochester University
-
- En primer lugar, envíenos un correo elec...
-
Empresa solar con sede en California. Hemos completado más de 2.000 proyectos solares en California y tenemos más de 10 años de experiencia. Ya sea residencial o comercial, o clientes sin ánimo de lu...
+1 (213) 798-2200BTS SOLAR DESIGN Inc.