แสดงทั้งหมดจากล่าสุด

หัวข้อประเด็น (Topic)

まつげのエクステのライセンス

ปัญหา / ปรึกษาหารือ
#1

まつげのエクステを習いたいのですが専門の学校とかあるんですか?
私が通っていたネイルスクールにはなかったし、まつげエクステにライセンスがあるのかもわかりません。小さなことでもいいので、何か情報あったら是非教えてください。お願いします。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ まつげのエクステのライセンス ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่

หัวข้อประเด็น (Topic)

English

ปัญหา / ปรึกษาหารือ
#1
  • siita
  • 2006/10/28 23:17

自分なりに相当努力をし、日々勉強しているつもりですが、はっきし言ってこの一年でどれぐらい英語がのびたのか分かりません。一体何だったのか嘆きます。皆さんどのようにして英語をのばしていますか??

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ English ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่

หัวข้อประเด็น (Topic)

古着を買い取ってくれる古着屋さん知りませんか?

สนทนาฟรี
#1
  • なべねこ
  • 2006/10/25 06:03

いらなくなった洋服がいっぱいたまって、捨てるのももったいないし、できれば売ってしまいたいのですが、ロスの中でどこかに買い取ってくれるお店があるのを知っている方がいたら、是非教えてください。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 古着を買い取ってくれる古着屋さん知りませんか? ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่

หัวข้อประเด็น (Topic)

みなさんがイライラする時ってどんな時ですか?

สนทนาฟรี
#1

フリーで働いている者なんですが、上司にいつもただ働きをさせられて困っています。「これ、調べておいて」と気軽に言ってきて、調査結果を渡しても、リサーチ費用も支払わない始末。これって、絶対おかしいですよね?みなさんは、どんな時にイライラしますか?ぜひ教えてください。

#50

変換間違いを、鬼の首でも獲った様な言い方でバカにする人達。

#51

薔薇氏:私の変換間違いを、鬼の首でも獲った様な言い方でバカにして、ド〜セ〜っちゅうんじゃい!^_^

 吹く風も寒くなって参りました。つっこみ一つも笑えない世知辛い世の中ですが、薔薇さんのおかげでつっこみ材料ができました。ありがとうございました。m(_ _)m

#52

今までさんざん自分が嫌みを言ってきたのに、自分が指摘を受けると感情的(敏感)になる人を見たとき。

#53

納豆の様な人。

#54

連れ合いと喧嘩をした時、男と女の根本的な違いの部分で、全く歩み寄りが感じられない場合。笑っちゃうくらい、イライラします。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ みなさんがイライラする時ってどんな時ですか? ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่

หัวข้อประเด็น (Topic)

冷蔵庫のリサイクル

ปัญหา / ปรึกษาหารือ
#1

冷蔵庫を$50でリサイクルできるところを教えてください。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 冷蔵庫のリサイクル ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่

หัวข้อประเด็น (Topic)

日本からEビザ取得して来られた方お願いします。

ปัญหา / ปรึกษาหารือ
#1
  • amiami
  • 2006/11/10 14:16

こんにちわ。私はこちらで会社経営をしています。(ステータスはEー2で、従業員はおりません)会社は3月に設立して、税金もまだ納めておらず、実態はまだありませんし、貿易量も相当少ないです。
さて、この度、私の日本のパートナー(肩書きは私の会社の親会社の代表取締役で従業員はおりません)がこちらに何らかのビザを取得して渡米したいのですが、日本でご自身でビザ申告をして、無事取得出来た方おられますか?
ご自身、又は、知り合いの方でおられましたら情報頂きたいのですが。よろしくお願い致します。

また、大使館や領事館からの情報は役に立ちましたか?
また、格安で申告していただけるまたは、申請の仕方をアドバイスしてもらえる、弁護士、行政書士などの機関(例えば、F-1なら旅行代理店が申請代行してくれるみたな)の情報もありましたらお願いします。
こちらで弁護士を雇うと簡単なのですが、費用が高い($3000位)ので、これは最後の切り札にしたいと思います。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 日本からEビザ取得して来られた方お願いします。 ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่

หัวข้อประเด็น (Topic)

自転車をアメリカに

ปัญหา / ปรึกษาหารือ
#1
  • mash1
  • 2006/11/12 12:42

日本で買ったママチャリをLAに送りたいんですがshipping会社で自転車を運んでくれるところ知ってる方教えてください。

アメリカでもママチャリを買うことは出来ると思うのですがやはり性能の良い日本製を使いたいんです。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 自転車をアメリカに ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่

หัวข้อประเด็น (Topic)

アーバインの配管屋さん

ปัญหา / ปรึกษาหารือ
#1
  • Psyduck
  • 2006/11/10 13:22

みなさんこんにちは、Psyduckと言います。
IrvineでPlumberを探しています。
お奨めのPlumberを教えてもらえませんか。

キッチンにOsmosis Water Systemとかいう浄水器を入れていますが、最近少し給水口から水漏れしています。それを直してもらうだけなのでそれほど緊急の仕事ではありませんが、出来るだけ安く確実に作業して欲しいと思っています。

以前作業を頼んだPlumberが職を変えてしまったので困っています。(^^;

YellowPageなど見ていますが、どの人が良いのかよくわかりません。

みなさんのお奨めのPlumberがいたら是非教えてください。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ アーバインの配管屋さん ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่

หัวข้อประเด็น (Topic)

英語和訳ソフトをそのまま

สนทนาฟรี
#1
  • エドッコ3
  • 2006/11/11 13:42

電話のライン信号がどのようなものか知りたくて「電話信号 DC 呼び出し」と Google に入れてみたら、すごいサイトがヒットしました。

http://www.tech-faq.com/lang/ja/telephone-voltage.shtml

英語のサイトを和訳ソフトで翻訳させてそのまま載せたのか、ひどい日本語が氾濫しています。多分日本人の関与全然なしで構築したのでしょうね。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 英語和訳ソフトをそのまま ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่

หัวข้อประเด็น (Topic)

印刷屋さん

สนทนาฟรี
#1

どなたかLA, またはTorrance でお手頃な価格でオフセットプリントをやっていただける印刷所をご存知の方いらっしゃいませんか。
当方、知り合いにレストランのテイクアウトメニューのデザインと印刷を依頼されはりきって引き受けたものの、印刷の経験がなく困惑している次第です。
どなたかご存知の方ご一報願えないでしょうか。
どうぞ宜しくお願いいたします。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 印刷屋さん ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่