최신내용부터 전체표시

13731. 白い歯になりたい!!(547view/1res) 고민 / 상담 2007/01/20 14:37
13732. 縦列駐車のコツを教えてください。(1kview/3res) 고민 / 상담 2007/01/20 11:14
13733. 性病かもしれません。女のお医者さんを探しています。(3kview/29res) 고민 / 상담 2007/01/19 23:05
13734. ノートパソコン!(461view/1res) 고민 / 상담 2007/01/19 12:59
13735. TINTをつけたいのですが。。。(669view/2res) 프리토크 2007/01/19 05:08
13736. 個人売買について(2kview/20res) 프리토크 2007/01/19 05:08
13737. こっちの携帯からの日本への電話方法。(483view/1res) 프리토크 2007/01/19 05:08
13738. HELP!クレジットカードマシーンの取り扱い方(776view/7res) 고민 / 상담 2007/01/19 05:08
13739. アメリカ人てだらしない人が多いですか?(2kview/15res) 고민 / 상담 2007/01/19 05:08
13740. キャリアプラン(740view/2res) 고민 / 상담 2007/01/19 05:08
토픽

個人売買について

프리토크
#1
  • お節介
  • 2007/01/08 00:58

びびなび「個人売買」を利用させて貰っていますが 購入希望のメールを送っても 全く返事が来なかったり 中には返事がないまま“SOLD OUT”になっていたりします。
沢山メールが来て大変かと思いますが 何らかの返事を出すのがマナーだと思うのですが 皆さんはどう思いますか?

#2
  • ネチケットライオン
  • 2007/01/08 (Mon) 06:34
  • 신고
  • 삭제

返事がなければもう買い手が付いたと判断するほうが一般的でしょう。掲示板にSold Outと出たならそれで判断すればいいじゃないですか。
私の場合「売れてしまった場合は返事はいりません」とメールに付け足してます。

メールしたのだから返事をくださいという気持ちは分かりますが、友人知人へのメールとは違いますから「売れた場合でも返事を」というのは少々わがままかと思います。相手の手間を思いやればそういう不満は生まれませんよ。

#3
  • 白龍
  • 2007/01/08 (Mon) 09:56
  • 신고

鹿頭 と言う態度を現してます。

#6

ネチケットライオンさん
わがまま&思いやればのお言葉には チクリと痛みましたが
>私の場合「売れてしまった場合は返事はいりません」とメールに付け足してます。
良い案ですね。次回から使わせて頂きます。

白龍さん
無知ですみません。
鹿頭 の意味が解かりません。

#5

そうですか〜?
「売れてしまいました。」と、メールを送るのが常識でしょう?
私の場合、ビデオを買ったら、画像が悪すぎて見れなかった。
商品を持っていったら、「今、手元に現金がない。」といわれたということ。
もう、びびなびの個人売買で買うつもりはありません。

#4

私も#2さんに賛同します。

ここの個人売買はたまに「え?」という値段のつけ方をしてる人もいますが(笑)基本的には安くお買い物ができるのでそれだけでも助かりますよね。

LAや日系エリアは引き上げる方が多いから家具から日用品まで下手したら全てびびなびで揃ってしまうのではと思います。
引き上げなどお引越しで忙しい方も多く出品されていると思いますので「売れてしまいました」という返信メールを期待するのはどうかと思います。
私もこの度引越しをするのでたくさん掲載させて頂きましたが冒頭では注意書きとして「忙しいので売れてしまった場合のご返信はできかねます。」と載せています。
ここは一般のアメリカ人相手の中古販売の相場より安いと思うので買う側はGood Dealかもしれませんが売る側になるとほんと、二束三文で手放す感じです・・・
買った時はあんなに高かったのになぁ・・なんてしみじみ思いながらそれでも捨ててしまうより次に喜んで使って下さる方に渡す時、なんとも言えない感慨を感じています。
ほんと、物ってあっと言う間に溢れ返ってしまうものです。
家中かなり一掃しましたが全く不便を感じていない事に今更ながら驚いています。余談でした・・。

“ 個人売買について ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요