แสดงทั้งหมดจากล่าสุด

หัวข้อประเด็น (Topic)

まさかトランプが勝つとは思わなかった。

สนทนาฟรี
#1

また、悪夢が再開すると思うと、ぞ~とする。要するに、この国は、白人の白人による白人の為の国ってことかな。早く殺される前に、日本に帰る。アメリカには、もう何も期待しない。

เขียนใน“ まさかトランプが勝つとは思わなかった。 ” 

แบบฟอร์มแสดงความคิดเห็น
ชื่อผู้ใช้
[ตรวจสอบ]
ที่อยู่อีเมล
ข้อตกลงในการใช้งาน / เงื่อนไขการใช้งาน (必ずお読み下さい)
  • เขียนลง
หัวข้อประเด็น (Topic)

独り言Plus

สนทนาฟรี
#1

また消えた?

#2500

人件費が上がってきているので人員カット、
人員カットでサービス低下不採算店はクローズ。

#2501

初めての経験、もう少しでサギに誘導されそうになりました。
表で郵便ぶつを開けてるときに車の中から夫婦に道を聞かれただけだけど離れて返答してたら
何故か私を彼女に知被ける会話をするんだよね、、、私が離れようとしたら今日は私の誕生日なのよねそれがてぐちで近寄ればあっという間に指輪から全部はぎとるみたいです。以前話を聞いてたのであっどろぼうだと気づいたのではなれると今度は握手とにもかくにもものすごい力でしたね。
みなさんお気をつけてね。

#2502

何で郵便物を外で開けて見るようなことをするのですか。

#2503

>#2500 昭和のおとっつぁん
>人件費が上がってきているので人員カット、

ビビナビがそうならないように、毎日サンデーの昭和のおとっつぁんは
今からでもボランティアでビビナビの業務を手伝ってあげてください。

#2504

何で郵便物を外で開けて見るようなことをするのですか。
外にあるから鍵で開けてとるしかないので文句あるの?
コンドは建物の中にはメールボックスはありません。

เขียนใน“ 独り言Plus ” 

แบบฟอร์มแสดงความคิดเห็น
ชื่อผู้ใช้
[ตรวจสอบ]
ที่อยู่อีเมล
ข้อตกลงในการใช้งาน / เงื่อนไขการใช้งาน (必ずお読み下さい)
  • เขียนลง
หัวข้อประเด็น (Topic)

これは詐欺メールでしょうか・・・・

คำถาม / สอบถาม
#1

下記のメールが来ましたが、、、

《New Message Notification From Your "my Social Security" Account》
You elected to receive email notifications when there is a new item in your my Social Security Message Center.

You have a new message at my Social Security. You may log in to your account to view new Message Center items.

Please do not reply to this automatically generated message. To unsubscribe from future notifications, please log in to your account and update your Message Center notification preferences.

何か所かはアンダーラインがついていて、そこをクリックするとどこかに繋がるのだと思います。でもこれが果たして本当にソーシャルセキュリティオフィスから来たメールなのかが疑問です。
どなたか同じメールを受け取った方、教えてください。

เขียนใน“ これは詐欺メールでしょうか・・・・ ” 

แบบฟอร์มแสดงความคิดเห็น
ชื่อผู้ใช้
[ตรวจสอบ]
ที่อยู่อีเมล
ข้อตกลงในการใช้งาน / เงื่อนไขการใช้งาน (必ずお読み下さい)
  • เขียนลง
หัวข้อประเด็น (Topic)

祖父、祖母、父のかって住んでいた場所を探しています。

ปัญหา / ปรึกษาหารือ
#1

かなり昔の話ですが、1930年くらいにロサンゼルスのリトルトーキョーあたりで、花屋を営んでいました。しかし、それから3年後何らかの理由で日本に帰国したのですが、3人が生きていたころ、(私の幼少期で詩すが)耳伝えの情報と、花屋の帳簿資料が見つかり、住所もありました。
戦前の住所となりますが、「332 E. first street, Los Angeles Calif.です。
しかし、古い住所なので「たぶんここかな?」くらいしかわかりません。なぜなら、GOOGLE検索するとサクラホテルの前になってました。
花屋の住所にはそこから「オハヨーホテル下」となっていました。
オハヨーホテルがでどこにあったのか、ひょってしてサクラホテルの前身なのかというところで難航しています。
近年中にロサンゼルスを訪れ、日系であった祖母祖父のrootsを見に行こうかとおもいます。(スキッドロウの内部ならやめとこうかと思いますが)

恐らくは、90歳越えてる方が幼少期からずっとリトルトーキョーに住んでいらっしゃり、記憶が確かならばチャンスがあるかもです。
何か情報を知っていらっしゃる方がいればご一報ください。
ちなみに当時祖父が経営していた花屋の名前は「帝(MIKADO)
です。

เขียนใน“ 祖父、祖母、父のかって住んでいた場所を探しています。 ” 

แบบฟอร์มแสดงความคิดเห็น
ชื่อผู้ใช้
[ตรวจสอบ]
ที่อยู่อีเมล
ข้อตกลงในการใช้งาน / เงื่อนไขการใช้งาน (必ずお読み下さい)
  • เขียนลง
หัวข้อประเด็น (Topic)

語学学校

ปัญหา / ปรึกษาหารือ
#1

こっちで結婚、子育てしてるアラサー女です。
春から短期で弟が語学学校に行きたいと考えているのですが、周りに語学学校に行ってる友達がいなくて中々情報が集められず、、色々調べても1、2ヶ所しか見つかりません。ガーデナ&トーランスエリアでどこかいい語学学校があれば教えて頂きたいです。
よろしくお願いします。

เขียนใน“ 語学学校 ” 

แบบฟอร์มแสดงความคิดเห็น
ชื่อผู้ใช้
[ตรวจสอบ]
ที่อยู่อีเมล
ข้อตกลงในการใช้งาน / เงื่อนไขการใช้งาน (必ずお読み下さい)
  • เขียนลง
หัวข้อประเด็น (Topic)

高齢者の方集まりましょう!!

สนทนาฟรี
#1
  • シニア65
  • 2023/09/23 09:56

LAに住んでいる日系の高齢者の方ってどのくらいいるのでしょう。交流広場ご利用の高齢者にとって憩いの場になれば幸いです。参加資格は65〜と考えてます。

เขียนใน“ 高齢者の方集まりましょう!! ” 

แบบฟอร์มแสดงความคิดเห็น
ชื่อผู้ใช้
[ตรวจสอบ]
ที่อยู่อีเมล
ข้อตกลงในการใช้งาน / เงื่อนไขการใช้งาน (必ずお読み下さい)
  • เขียนลง
หัวข้อประเด็น (Topic)

Palos Verdes パロスバーデスに住みたい

บ้าน
#1

来年、仕事の都合でロサンゼルスへの赴任を予定しています。
妻と子供3人の家族五人で、Rancho Palos Verdesに住みたいと思っていたのですが、大雨の影響で地滑りが起こり、非常事態宣言が出るほど、とのニュースを見ました。
Palos Verdes付近は、避けた方が良い地域になってしまったのでしょうか。現在の様子を教えて下さると嬉しいです。
よろしくお願いします。

เขียนใน“ Palos Verdes パロスバーデスに住みたい ” 

แบบฟอร์มแสดงความคิดเห็น
ชื่อผู้ใช้
[ตรวจสอบ]
ที่อยู่อีเมล
ข้อตกลงในการใช้งาน / เงื่อนไขการใช้งาน (必ずお読み下さい)
  • เขียนลง
หัวข้อประเด็น (Topic)

AT&T Fiver

เทคโนโลยี
#1

AT&T Fiberというのに最近変えたら今まで観ていたスマートTVが観られなくなった原因は何ですか?
スマートTVの方に問題がある場合、修理できるショップとかあるのでしょうか?

เขียนใน“ AT&T Fiver ” 

แบบฟอร์มแสดงความคิดเห็น
ชื่อผู้ใช้
[ตรวจสอบ]
ที่อยู่อีเมล
ข้อตกลงในการใช้งาน / เงื่อนไขการใช้งาน (必ずお読み下さい)
  • เขียนลง
หัวข้อประเด็น (Topic)

日本への送金 $250,000

ปัญหา / ปรึกษาหารือ
#1

銀行を通して送金したいのですが皆さんの経験を知りたいです。 よろしくお願いします。

เขียนใน“ 日本への送金 $250,000 ” 

แบบฟอร์มแสดงความคิดเห็น
ชื่อผู้ใช้
[ตรวจสอบ]
ที่อยู่อีเมล
ข้อตกลงในการใช้งาน / เงื่อนไขการใช้งาน (必ずお読み下さい)
  • เขียนลง
หัวข้อประเด็น (Topic)

日本旅行に関することは、何でもアリ、のトピ

สนทนาฟรี
#1

海を渡ってここロサンジェルに来られた方はロスと日本との行き来に
関し常に何かを気にかけていると思います。

もし何か言いたいこと、質問等があればドンドン書き込んでください。
私も間口を大きくして「何にか」を書いてみます。

例:
皆さんは日本へ帰国したときどのような手段で電話をしていますか。

飛行機内の席はどの場所が好みですか。Aisle or Window、前方、後方、

どのエアラインの食事がおいしいと思うか。

地方へはどの交通手段を使うか。

など、など、

#2859

熱射のお日様と湿度飽和状態の四国の道でもあるき続けてゴールを目指すなら

日本に行けるその日まで体を鍛えてれば

なんだ坂、こんな坂、山道へっちゃらだ。

https://www.youtube.com/results?search_query=%E4%BB%A4%E5%92%8C%E7%89%88%E3%83%92%E3%82%99%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%82%B9%E3%82%99%E3%83%95%E3%82%99%E3%83%BC%E3%83%88%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%83%B3%E3%83%95%E3%82%9A

#2860

おとっつぁん、

金剛杖は卒塔婆の代わりに使えるのはお遍路を始めた頃から知っていますが、今でも遍路道には江戸時代に行き倒れたであろう巡礼者を弔うためたてられた地蔵さんがまだあちこちにあります。私も欲を張って永遠に持つだろう♪石の地蔵さんのよ~♪にしてもらいたい。


ハッピーハロウィンさん、

あの本格的なガスマスクをしている人が当地のダイソーと Costco にも現れたと女房が言っていました。でもN95のマスクも含めそこまで警戒するのは過剰と私は考えます。と言うのも、ミクロンサイズのコロナ菌はそれ単体(はだか)では空気中で長くは生きられないと聞いています。ほぼ 99.9% で菌は水分など目に見える大きさの中でのみ生きていられるそうで、クシャミや大声で喋っている口から飛沫として放出されるのがほとんどで、それが口・鼻や目を通して入らなければいいと理解しています。反論、歓迎。


いろいろさん、

日本国承認の陰性証明書を作るのはどこでも高額ですよね。無料の検査は町の道路端でもやっているし、私も無料の検査キットをもらったし。ただ「医師のサインが必要」とだけで医師はぼったくる。辛いところです。

どなたか、安くやる方法をご存知なら「いろいろ」さんに教えてあげてください。

#2861

金剛杖を盛り土したところへ建てて貰うとお遍路さん仲間が気がついてくれる。

どこの誰かわかりませんがお日様と湿度飽和状態の中で力尽きて行き倒れになったのね。

さあこの水で喉を潤しておくれ、杖の上から持って歩いている水を流してくれる。

#2862

Save Water. Save Pee. Save Beer.........Wanna get some JP body temperature draft beer? Thanks anyway!

#2863

いつもの John Doe さんが以下の Y/T で述べてますが、現在日本に入国できる人たちも今までは何日間かの隔離があったのですが、この3月にそれが3回のワクチン証明と空港での PCR 検査に通れば無罪放免となるようです。空港からの公共交通機関が使えるようになるかどうかは何も語られてはいませんでした。

Japan Ending (Easing) Entry Ban | Border Opening from March

https://youtu.be/GVlIFTS2q2Q

ところで今後は外国籍者の観光での入国でもビザが必要になると聞いていますが、どのようにしたらそのビザを入手できるのか何の情報もありません。外務省のサイトや米国日本総領事館のサイトでも何も書かれていません。この件はまだまだ煮詰まっていないのでしょうか。もし観光ビザの配布となっても個人々々が領事館に出向いて申請/取得するのは現実的でなく、もしかしたら日本の米国領事館が発行するような ESTA みたいなものになるのでしょうかね。ネットで全ての手続きが済めばそれに越したことはないが。

เขียนใน“ 日本旅行に関することは、何でもアリ、のトピ ” 

แบบฟอร์มแสดงความคิดเห็น
ชื่อผู้ใช้
[ตรวจสอบ]
ที่อยู่อีเมล
ข้อตกลงในการใช้งาน / เงื่อนไขการใช้งาน (必ずお読み下さい)
  • เขียนลง