Mostrar todos empezando con los mas recientes

11. ヒデ指圧のヒデさん(3kview/40res) Pregunta 2024/06/17 05:57
12. 家庭裁判所(827view/32res) Preocupaciones / Consulta 2024/06/16 14:32
13. 日本旅行に関することは、何でもアリ、のトピ(396kview/4309res) Chat Gratis 2024/06/15 14:22
14. 大谷翔平を応援するトピ(401kview/703res) Chat Gratis 2024/06/14 20:33
15. 個人売買(132kview/607res) Chat Gratis 2024/06/13 10:45
16. 15歳の娘を初老の男(つまり私)のルームメイトに預けて一ヶ月帰国(7kview/52res) Preocupaciones / Consulta 2024/06/12 15:09
17. 留学(461view/5res) Pregunta 2024/06/09 18:05
18. 痔の治療(526view/3res) Preocupaciones / Consulta 2024/06/07 18:46
19. 日本のコストコで買える電子ピアノについて(569view/3res) Pregunta 2024/06/04 13:25
20. 保育園(514view/9res) Aprender 2024/06/03 14:02
Tema

家庭裁判所

Preocupaciones / Consulta
#1
  • JIBUNDEMAMORU
  • Correo
  • 2024/06/10 04:29

借金取り立てのお願いで担当の弁護士に見放されて自分で家庭裁判所に行くことにしました。
どなたか同じように借金を取り返すために家庭裁判所行ったことある方いらっしゃいますか?
家庭裁判所って日本語通訳のサービス機関ってあるんですかね?
弁護士事務所や弁護士の方の話はもう聞きたくないので(無駄に金かかるのでアウト!)

家庭裁判所にこういった件で行ったことがある方で通訳を使ったことのある方、または自力で裁判に
挑んだ方、どうか相談にのって頂けないでしょうか?

#9
  • 1009
  • 2024/06/11 (Tue) 10:10
  • Informe

ちなみに隣の相手が日本人なのでその通訳さんがついてました。
Subject case was Homeowners Association (HOA)でした。

#10
  • パルコ109
  • 2024/06/11 (Tue) 12:07
  • Informe

借金取り立てとさぎは日本もおなじ勝つても相手が払う資金がなければ泣き寝入りで終わる。
昔家まで取られて家族で日本にひきあげた人もいましたね。さぎしの彼女はいまだにこの辺で
へいぜんとして住んでます、そろそろ70台かな。

#11
  • 昭和のおとっつぁん
  • 2024/06/11 (Tue) 15:14
  • Informe

面白いテレビドラマが見つかった。

タイトルは詐欺師一平(通訳の一平とは違う)
出演は萩原流行とその他

女と見たら銭だと思え  
生かさず殺さず骨までしゃぶれ  
体を売らずに媚びを売れ   
ばばあもねーちゃんも女は女   
優しく包んでどこにも逃がすな

考えさせられる社是

#13
  • wifi
  • 2024/06/12 (Wed) 12:31
  • Informe

法廷に立つ前に、判事の手間暇をかけさせない為に、仲介を勧められて、仲介をしましたが、こちらが納得いかなかったので、裁判に臨みました。 判事は、誰にも聞き間違いがないように、大きな声で簡潔な質問をしてくるので、英語には問題はないと思いますが、通訳は頼めると思います。 込み入った内容だと判事も勘違いして、とび主さんに変な質問をされないように、判事に分かりやすい様に書類を作っていくのがポイントだと思います。 借金の誓約書があれば、簡単ですね。 大体、5分で終わり。 法廷に一度、行ったら、判事の勧め具合が分かるかも。 相手が来なかったら、自動的にあなたの勝ちです。

#16
  • JIBUNDEMAMORU
  • 2024/06/13 (Thu) 21:34
  • Informe

皆さんアドバイスありがとうございます。
とにかくやってみて前に進みます。

Rellenar “  家庭裁判所   ”  

Formulario de Comentarios
Nombre de usuario
[Confirmar]
Dirección de correo electrónico
Términos de Uso (必ずお読み下さい)
  • Introducir