显示最新内容

1. 火災保険(206view/15res) 其他 今天 19:04
2. 市民権申請(153view/7res) 疑问・问题 今天 13:30
3. 独り言Plus(141kview/3154res) 自由谈话 今天 12:12
4. 日本円での投資(625view/37res) 烦恼・咨询 今天 12:00
5. 発達障害のつどい(386view/16res) 自由谈话 今天 10:56
6. 日本で不動産を購入した際の税金(100view/1res) 其他 2024/07/01 22:40
7. ウッサムッ(129kview/542res) 自由谈话 2024/07/01 16:47
8. てもみん(5kview/2res) 当地新闻 2024/07/01 10:25
9. ビルの屋上,、崖等の映像トリック(235view/3res) 2024/06/30 15:51
10. 高齢者の高血圧、対策(327view/12res) 疑问・问题 2024/06/30 09:25
主题

COUNTY OF LOS ANGELESからのNOTICE

烦恼・咨询
#1
  • みみか
  • 2008/09/19 20:48

今日、届きました。

内容は、

this notice is to let you know that your cace is now being handled by:

your eligibity worker is:○○○○(名前)

file number:○○○○(番号)

telephone number:○○○○(電話番号)

your discrict office address is:085 perinatial branch 2910 w beverly blvd los angeles CA 90057

this notice is to explain Telephone hours and the appointment system.you do not need to contact your worker about this notice.when you do need to contact us,we ask that you use the following system:
:telephone hours

your eligibity worker ○○○○(名前)
・・・などが書いてありました。

そのほかにも、cace numberなんかも書いてあり、でも何のことなのかさっぱりわかりません。

このNOTICEについてなにかわかる方がいましたら是非教えてください。よろしくお願いいたします。

#25
  • ムーチョロコモコ
  • 2008/10/12 (Sun) 12:33
  • 报告

>#3 ムーチョロコモコ >周産期小児保健指導のことですね。
>#4 mopa        >えー、なんでわかるわけ?
まず、トピ主さんが、Countyからの通知の内容を丸写ししていましたよね。
その中で、『case』 のことを 『cace』 と、二回もミススペルしていることに着目。
きっと他にもミススペルがあるだろうと思って、チェックしてみると、『perinatial』 と
いう単語を発見。これ、正しくは、『perinatal』だと判断しました。
人を見下したような言い方をする前に、内容をよ〜く読んだ方がいいんじゃない?

#26
  • mopa
  • 2008/10/12 (Sun) 17:35
  • 报告

ムーチョさん鋭いな。その通りだ。

#27
  • しんじょう111
  • 2008/10/13 (Mon) 14:58
  • 报告
  • 删除

スペルミスなんてアメリカ人でもやるじゃん。
正しいスペルわかんなあ〜〜〜〜い!ってゆう若い子、たくさんいるけどねー

#28

私なんか 日本語の漢字の変換ミスを今でもよくします。

Mopaさん 今日はなぜか穏やかで素直じゃん?
どうかしたの・・・・?
今日は かわいく見えるのは気のせい・・・?

それにしても Mopaさん 色んなことを知っていますね〜?

関心していつも読ませてもらってます。
まぁ・・・確かに言葉は雑だけどそれも彼の個性ですね!

#29

そんなことありません。グリーンカード以外でも10年後Eビザの更新が昔メディカルを受けていた理由で却下された人を知っています。その会社の後輩までビザ更新ができなくなったのは今年の9月の話です。アメリカ経済が悪くなってからですけど。

“ COUNTY OF LOS ANGELESからのNOTICE ” 的投稿有效期日已经结束。
如需继续这个主题,请创建一个新主题。