显示格式
显示切换
按类别显示
显示最新内容
1. | 日本国民じゃないけど日本で早期退職はしたいです(2kview/157res) | 疑问・问题 | 今天 10:02 |
---|---|---|---|
2. | ウッサムッ(119kview/528res) | 自由谈话 | 昨天 12:24 |
3. | Prefab ADU(176view/15res) | 疑问・问题 | 昨天 11:40 |
4. | テラリウム。(587view/9res) | 其他 | 昨天 11:01 |
5. | 独り言Plus(127kview/3074res) | 自由谈话 | 昨天 10:10 |
6. | 高齢者の方集まりましょう!!(103kview/682res) | 自由谈话 | 2024/06/18 09:28 |
7. | 質問(433view/21res) | 其他 | 2024/06/17 15:54 |
8. | ヒデ指圧のヒデさん(3kview/40res) | 疑问・问题 | 2024/06/17 05:57 |
9. | 家庭裁判所(655view/32res) | 烦恼・咨询 | 2024/06/16 14:32 |
10. | 日本旅行に関することは、何でもアリ、のトピ(384kview/4309res) | 自由谈话 | 2024/06/15 14:22 |
日本の住所を英語表記で
- #1
-
- LAND
- 2022/09/16 13:58
郵便番号100-9999
神奈川県神楽市大浜2505-1
鈴木花子
上記は架空の住所なんですが、ここアメリカで所用で日本の実家の住所を書く必要があるんですが、
例えばこの住所の場合は、下記のような表記で正しいのでしょうか?
HANAKO SUZUKI
2505-1 OHAMA
KAGURA, KANAGAWA、JAPAN
これであっておりますでしょうか?
大浜=おおはま=OHAMAで、Oは2つでなく一つでよろしいでしょうか?
あと、県とか市は表記する必要はありますか?
もし必要の際はローマ字で「KANAGAWA-KEN」「KAGURA-SHI」になるのでしょうか?
それとも「KAGURA-CITY」のようにするのでしょうか?
とにかく郵便物が届けば問題ないのですが、表記の仕方がいまいちわからないので教えてください。
お願いします。
- #2
-
- おっさん
- 2022/09/16 (Fri) 15:08
- 报告
日本語、漢字で普通に書いて
下にでっかく
Kanagawa JAPAN
と書きゃちゃんと着くよ
- #3
-
- 昭和のおとっつぁん
- 2022/09/16 (Fri) 15:58
- 报告
グーグル翻訳を使った結果は
Zip code 100-9999
2505-1 Ohama, Kagura City, Kanagawa Prefecture
Hanako Suzuki
- #4
-
- Shakira
- 2022/09/16 (Fri) 16:12
- 报告
郵便番号が入っていませんね。
HANAKO SUZUKI
2505-1 OHAMA
KAGURA-Shi, KANAGAWA-Ken、100-9999
JAPAN
市や県などは、大した問題ではないですが、
郵便番号は必要です。
- #5
-
日本の住所や姓名の英文内記述(ローマ字表記)で考慮すべき点が四つあります: (1) 様式・形式、(2) 情報の順序・語順、(3) 特殊な音(長音の場合や、n と母音字を区切って読む場合、など)、(4) 苗字と名前の明確化。
(1) Address (number and street)、City or town、State、ZIP code、Country などに区分けされた記述様式の場合は、まず、それに従います。
(2) 単位の小さいものを前に置きます。(1) のように、日本語と逆です。
(3) 例えば、大平健一というような姓名や、観音寺市のような地名は、ある意味、厄介です。観音寺市の場合は、市の公式ウェブサイトにならって、Kan-onji city とすればよいでしょう。姓名については、本人の好みが優先されると思います。大平には、振仮名をローマ字にした Oohira (英米には、ウーヒラと読む人が少なくないかも)、英語っぽい見かけの Ohira (初見ではオハイラと発音されるかも)、そして、音にこだわった O-hira (これもオハイラと読まれるかも)が可能です。同様に、健一は、Kenichi (ケニチ、ケナイチ)とも Ken-ichi とも書けます。
(4) 文字どおり、first name (given name) が last name (family name) に先行するのが英米標準です。中韓日の伝統順序にしたい時は、SUZUKI Hanako のように、苗字を大文字にする手があります。
以上が一般論ですが、LANDさんは「とにかく郵便物が届けば問題ない」とのこと。それならば、肝心なのは、国名、郵便番号、町名、番地、姓名です。土地の行政ステータス(都道府県市区町村)を示すのは、文字スペースの無駄使いですし、語順やローマ字表記のバリエーションは、日本の郵便局職員は日常的に難なく対応しているはずです。
よって、例となっている架空の住所は、私ならば、以下のようにシンプルに表記します。
Hanako Suzuki
2505-1 Oohama
Kagura, Kanagawa 100-9999
Japan
- #6
-
- Lol
- 2022/09/16 (Fri) 19:17
- 报告
日本まで行けば日本人が荷物を手配するから
#2 さんのやり方で届くよ
- #9
-
- LAND
- 2022/09/16 (Fri) 20:21
- 报告
皆さん、それぞれアドバイスをありがとうございました!
やっとクリアになりました!
ありがとう、良い週末を!
- #10
-
- cochran
- 2022/09/19 (Mon) 23:24
- 报告
大原(おおわら)という地名があるのですが、
これは
Owara
Oowara
どちらの表記になるんでしょうかね?
あと県とか市は、KENとかSHIを語尾につけた方がいいんでしょうか?
つけない方がいいんでしょうか?
- #12
-
- 青丘
- 2022/09/20 (Tue) 07:35
- 报告
箱の側面に日本語で住所を書いておくと安心ですよ。
- #13
-
- 倍金萬
- 2022/09/20 (Tue) 14:26
- 报告
>あと県とか市は、KENとかSHIを語尾につけた方がいいんでしょうか?
どっちでもいんじゃぁねぇの。
アルファベット表記はこちらの USPS が要求するから入れているだけで、
日本に着いてからは日本語表記を読んで郵便局は配達するだけだから。
私は「県」は Ken と入れているし「市」は Shi だか City だかその時の
雰囲気で選んでいます。いや、ローマ字表記だから音(おん)から言って Shi と入れてたか。
- #14
-
- ライトハウス
- 2022/09/20 (Tue) 15:43
- 报告
郵便物には日本語で普通に住所を書いてください。
アルファベット表記はUS内だけでのものですので、大きく
To Japanと赤線を引いて、ローマ字表記は特に重要視されなくOKですので
念のために書いておく程度で!
何千と日本へ送っているしごとをしていますので
約束します。
- #15
-
- 昭和のおとっつぁん
- 2022/09/20 (Tue) 15:55
- 报告
倍金萬で書き込みできるようになった。
原因は何だったのだろうか。
- #20
-
- 20
- 2022/09/21 (Wed) 08:31
- 报告
ググればいいのに。
日本の郵便番号入れれば、住所英語表記に変換してくれるサイトあるし、
Googleマップで実家ググれば英語表記出てくると思うけど。
でもまぁ上の人たちがいうようにJAPANだけ英語記入して、
日本の住所は日本語表記で書く方が手間は省けますよ。
日本にさえ着けば、日本に住んでる方が配達をしますからね。
- #20
-
- 倍金萬
- 2022/09/21 (Wed) 08:43
- 报告
MS Edge ではなく Google Chrome で投稿しているので「倍金萬」になっています。
こちらから日本へ郵便物を送る場合、郵便物が日本に着く前とかトラブってこちらに送り返された場合日本の住所が英文でないと USPS は処理操作ができないので USPS は”英文(ローマ字)の住所も書け”と言っている、と聞いています。
- #24
-
- 小包
- 2022/09/21 (Wed) 10:05
- 报告
封書であれば 日本国内から日本国内に送る様に住所を名前を書き、最後一番下のところに
Tokyo, JAPAN って書いてJAPAN の下に二重線(赤でも黒でも)書いておけば大丈夫ですよ。
Tokyoの所は別に東京でなくても、KyotoでもKumamotoでも、都道府県に当たる部分を書いておけば良いようです。
でも、そのつもりで今日郵便局から小包を送ろうとしたら、、、
小包自体には上記のように日本語で書き、最後にTokyo JAPANと書いていたのですが、それとは別に書かされる「送り状」は全部英語表記で書くように言われました。送り状に書かれた情報を郵便局員さんがコンピューターに入れるので、日本語は駄目だとのこと。
- #25
-
- 昭和のおとっつぁん
- 2022/09/21 (Wed) 10:35
- 报告
Google Chromeの日本語入力がおかしくなって使えなくなったと書かれてましたが
使えるようになったのですね。
- #27
-
- はい
- 2022/09/22 (Thu) 07:23
- 报告
日本の住所は日本語で書いたほうが、郵便局の人が読みやすい。
- 当地商业的『城市指南』
-
- [保险评论 ・ 退休规划建议 ・ 社会保障问题 ・ 信用卡还款等] 我们提供的是...
-
社会保障分析师 ・ 我是理财规划师堤宗子。您了解您的保险单内容吗 ? 您经常因为不了解详细的英语条款而损失金钱 ! 除了审查您的保险单之外,我们还可以为您提供退休规划、社会保障、信用卡还款和其他与金钱有关的建议。我们可以为您提供各种与资金相关的建议和帮助。我们知道,在您繁忙的生活中,要开始行动是很困难的,但您现在就采取行动,可能会对自己的未来大有裨益。如需咨询,请联系我们。 ・ 社会保障建议 ...
+1 (714) 269-8892堤さとこ Financial Planning & Education Service / Registered Social Security Analyst
-
- 我们提供一系列的IT相关服务,包括企业和购物网站的网页制作、吸引客户的网络营销、...
-
网络诊断・建设,计算机故障排除,网站制作,SEO咨询,销售支持・客户管理・系统开发,如库存控制,电子邮件・任何与虚拟主机有关的IT。设计师、程序员・编码员、研究人员・营销人员、网络工程师、系统工程师,所有内部资源。我们为加州和美国各地的客户提供支持,包括乔治亚州、德克萨斯州、纽约和芝加哥。我们还支持来自日本以及美国的跨境电子商务和美国市场进入。美国Seeknet公司手痒,可以帮助你。
+1 (310) 533-8245Seeknet USA
-
- 剪发 ( 包括吹发 ) : $ 45 男士剪发 : $ 30 剪发 ・ 包括染发...
-
寻找全新的你 ✨ 我们以亲切的服务和实惠的价格款待顾客。 洛米塔新开的综合美容院。・美发
美甲・菠萝・面部护理等,一应俱全,而且位于西洛米塔(West Lomita),这是一个安全的地区,有许多日本人至少去过一次的餐馆。 价格方便大家使用,位置也非常好。我们一直努力为顾客营造轻松愉快的氛围。 目前,我们正在采取消毒、通风等卫生措施来防止冠心病,我们非常重视顾客的安全。 我们将... +1 (310) 953-6177A Quality Salon
-
- Smog 测试、与 Smog 相关的诊断、电器维修 ! Toshi Auto S...
-
烟雾检查 ..... $ 50 欧元(含证书) 2000 年以后的轿车、面包车和越野车价格。 其他年份和车型的价格有所不同,请咨询。无需预约,先到先得 ! 许多烟雾测试站只能进行测试,因此如果烟雾测试不合格,您必须将车开到另一家修理厂。 作为您的选择,Toshi Auto 拥有烟雾测试和维修许可证,因此我们可以提供从检查到维修的所有服务。我们还可以为您推荐非专业的可靠维修店。 车身喷漆、轮...
+1 (310) 532-3302Toshi Auto Smog Star Station
-
- 护照 ・ 我们为申请签证拍照 ! 求职/考试照片。各种活动视频拍摄。为公司拍摄广...
-
★ 您可以通过电子邮件或电话与我们联系 ★ 电子邮件:info@photostudio.tk 电话:213-617-7700 * 处理自拍照 ・ 编辑 ・ 我们还提供打印服务 * → 许多人使用这种方法为绿卡拍照,部分原因是日冕。 ●TK照相馆的服务介绍● ◎证件照 ™(**) ・ 日本 & 美国 → 我们还在日本和美国以外的地方拍摄护照照片 → 我们将在拍摄照片的当天为...
+1 (213) 617-7700Photo Studio TK
-
- 足部专家(足部医生),治疗扭伤、骨折、拇趾外翻、拇指外翻、足部皮肤病(香港脚、尖...
-
向足部专家(足部医生)咨询足部问题。 扭伤、骨折、运动损伤、拇趾外翻、拇指外翻、足跟外翻 ・ 足弓痛、跟腱痛、足部皮肤病 ( 香港脚、疣、拇趾外翻 ・ 八爪鱼等 ) 卷曲、痛风、扁平足、糖尿病足 日本工作人员值班。 我们帮助许多芭蕾舞演员、舞蹈演员和马拉松运动员解决了足部问题。 我们在治疗儿童足部疾病方面也享有盛誉,我们的目标是为儿童提供无焦虑、无痛苦的治疗。
+1 (310) 375-1417Anavian, Robert, D.P.M. Foot & Ankle Specialist
-
- 计算机和IT相关服务为您提供服务!请随时与我们联系!。
-
推荐笔记本电脑 dynabook系列 ≪ 推荐 ≫ 通过严格测试的坚固性 薄而轻的型号受欢迎 特别注意声音质量 ( 扬声器 ) 强调 "重量轻 ・ 薄度 ・ 坚固性 ・ 可靠性" 对材料和结构有讲究的个人电脑推荐给那些永远不想打破它的人 ! 。耐用性・安全性是一流的。更加讲究的是液晶屏和音质 非常适合在电脑上听音乐或编辑声音的人,好的声音・干净的液晶屏也有助于你完成工作!。
+1 (310) 477-4752PCS
-
- 工作机会 ・ 求职者是 Tricom Quest - 专业招聘机构
-
我们的双语顾问致力于了解您的职业目标,为您提供正确的建议和支持,帮助您实现目标 。 从协助撰写简历,到与公司进行个别咨询 ・ 了解双方 、 职位介绍和面试准备会议,以及就业后的跟踪服务 。。
+1 (310) 715-3400TriCom Quest
-
- 洛杉矶 ・ 我们用日语为橙县居民提供精神・心身医学治疗、药物处方、心理治疗(、心...
-
尽管每年都有许多日本人来到加州,但在一个陌生的外国生活绝非易事。许多居住在加州的日本人面临着各种压力,包括文化和语言障碍、生活方式的差异、与日本家人和朋友的分离,以及对当地学校和工作场所的不适应。高度的压力会在不知不觉中引发各种身心疾病。据说压力是所有疾病的根源。 你是否有这些症状 ? 情绪低落、疲劳、疲倦、失去乐趣、失去兴趣、孤独、易怒、内疚、空虚、食欲不振、食欲增加、焦虑、恐慌、恐惧症、...
+1 (201) 809-3508精神科・心療内科医 松木隆志
-
- 平日在洛杉矶的日本学校 ・ 补习学校 ・ 网上补习学校。请看微笑的孩子们 ! ~...
-
西山里学园加州分校 西山里学园加州分校是奈良县享有盛誉的西山里学园初中高级中学的附属学校,作为一所全日制日本语学校和一所辅助学校,已经满足南加州的日本语教育需求长达30年之久,
始终尽最大努力满足孩子们多样化的教育需求。我们始终尽最大努力满足未来儿童的各种教育需求。 为了满足更多的需求, 我们于 2022 年 4 月开设了 "西山里学园网上补习学校"。 ●"西山里网上补习学校 ... +1 (310) 325-7040Nishiyamato Academy of California
-
- 塑造你的形象!AK PRO支持你!。
-
从住宅到餐馆、商店和建筑,我们可以帮助你解决一切问题 ! ! 从寻找商店的建议到从头开始设计和改造你的商店。 我们与东京和洛杉矶的设计师合作,为您提供最新的 "加州风格 "和洛杉矶当地的最新设计。 请通过电话、电子邮件或联系表与我们联系。 我们会给你一个免费的咨询和评估。我们的员工期待着与您合作。 也请查看我们的Facebook页面。
+1 (310) 320-5757AK PRO CONSTRUCTION CORP
-
- 托伦斯的生育诊所。我们拥有最强大的团队,为您不可替代的家庭提供支持。不孕症诊断 ...
-
托伦斯的生育诊所。我们拥有最强大的团队,为您不可替代的家庭提供支持。不孕症诊断 ・ 精子和卵子冷冻 ・ 试管婴儿 ( 试管婴儿 ) ・ 人工授精 ( 人工授精 (IUI) ) ・ 胚胎植入前诊断等 [请先用日语咨询]。 男女不孕症诊断 ・ 治疗 试管婴儿 IVF 人工授精 IUI ICSI 胚胎植入前诊断 PGT 卵母细胞冷冻保存 精子冷冻保存 精液检查
+1 (424) 212-4087Incinta Fertility Center
-
- 尔湾牙科诊所。还提供普通牙科、儿童牙科、神经治疗和口腔外科、牙周治疗、正畸/隐形...
-
从定期检查到神经治疗,我们保护病人的牙齿。该牙科诊所位于尔湾市。我们可以在普通牙科、儿童牙科、神经治疗和口腔外科、牙周治疗、正畸/隐形矫正、颞下颌关节紊乱、植入物和美容牙科方面为您提供帮助。
+1 (949) 733-3647Glenn T. Yanagi, D.D.S. / Yanagi Dental Office
-
- 南帕萨迪纳美发沙龙在剪发和染发方面都享有盛誉。在日本和美国拥有超过 25 年经验...
-
我希望以合理的价格为您提供 "美丽的发型",满足您的个性化需求。 活跃于南帕萨迪纳,曾在历史悠久的帕萨迪纳玫瑰花车游行中为公主们设计发型。
+1 (626) 233-2272SALON DE ELEGANCE (Hair Stylist Masako)
-
- ✍ ️代辦商業轉讓,🏢 代辦商業樓宇買賣及租賃,🍺 代辦酒牌及其他許可證,! 特...
-
JRC Advisors 是一家为餐饮业提供广泛支持的咨询公司,包括房地产服务,如商业房地产和业务转让的买卖和租赁中介,专门从事美国加利福尼亚州洛杉矶市和橘子郡的餐馆业务 ・,以及开业支持服务,帮助代办餐馆开业所需的许可证和执照。我们是一家为餐饮企业提供广泛支持的咨询公司。如果您正在考虑趁生意尚在正轨时出售生意,或想在加利福尼亚地区开设餐馆,或想投资餐馆生意以获得 E2 签证,请随时与我们联系 !...
+1 (310) 339-1734JRC Advisors │ eXp Commercial (事業譲渡仲介、商業不動産売買及び賃貸仲介)