显示格式
显示切换
按类别显示
显示最新内容
1. | グローバルエントリーとTSA Precheck 名前について(48view/2res) | 疑问・问题 | 今天 13:36 |
---|---|---|---|
2. | 民主党(バイデン)政権の4年間?(76view/2res) | 自由谈话 | 今天 12:51 |
3. | 2025ロスファイア(2kview/59res) | 自由谈话 | 今天 12:36 |
4. | まさかトランプが勝つとは思わなかった。(8kview/173res) | 自由谈话 | 今天 12:33 |
5. | オーバーステイ後の結婚、グリーンカード(3kview/54res) | 烦恼・咨询 | 今天 10:19 |
6. | 【トーランス・ガーデナ在住】日本人向け教会のおすすめを教えていただけますか?(93view/1res) | 疑问・问题 | 今天 08:15 |
7. | 日本旅行に関することは、何でもアリ、のトピ(913kview/4368res) | 自由谈话 | 昨天 22:00 |
8. | 独り言Plus(455kview/4031res) | 自由谈话 | 昨天 18:40 |
9. | 電気代について(162view/8res) | 疑问・问题 | 昨天 13:52 |
10. | 携帯会社(3kview/17res) | 自由谈话 | 昨天 10:10 |
バイリンガルの定義
- #1
-
- ayu3
- 2011/11/12 14:42
「バイリンガル」って一体どういう事なのでしょう?
語学のレベルは大きく分けて、
1.ネイティブレベル→分野を問わず流暢に言語を使いこなせる人
2.ビジネスレベル→商談などの専門用語をしっかり理解し仕事がこなせる人
3.日常会話程度→買い物やレストランでの食事など生活に困らないくらい話せる人
と、理解しています。
2でもないけれど3でもない場合は、なんと表現すればいいんでしょう?
実際、日本語がネイティブレベルで英語もネイティブレベルって人はいるんでしょうか?
- #2
-
本当のバイリンガルは二ヶ国語をビジネスレベルからネイティブレベルの間で読む・書く・話す事が出来る人だと思います。例えば英語はネイティブで、日本語会話はビジネスレベルだけど読み・書きが出来ない人がいますが、それは本当のバイリンガルではないと思います。
私が仕事場で出会った唯一のバイリンガルは香港出身(広東語・日本語)の方で、商業日本語は並みの日本人より上手でした。勿論アメリカですから英語はビジネスレベルでした。大学で日本語は勉強したけど、日本には住んだ事がないと言われてましたので、彼の語学のスキルはタレント・興味・努力の賜物ではなかったかと思います。
日本語も英語もネイティブレベルの人はいるとは思いますが稀でしょうね。国際会議等で同時通訳をされた事のある日本人のセミナーに参加したした事がありますが、さすが場を踏んだ方だと思いました。それに主題に関してある程度の専門知識がなくては同時通訳は出来ませんしね。他にはバイリンガルはアメリカ人なら大学で日本文学を教え翻訳もされている先生方でしょうかね。
- #4
-
- とっぽ
- 2011/11/14 (Mon) 12:42
- 报告
「バイリンガル」っても怪しいやつ、多いからね。
スポーツ選手みたいに、能力を数字に表せる事が出来たら、分かりやすいんだけど。そしたら経営者なんかも人を雇いやすいよね。
言語能力って共通してるから、母国語である日本語が下手な人は、外国語は上手く操れないよ。
- #5
-
- Torachan
- 2011/11/14 (Mon) 20:26
- 报告
確かに面白いトピですね。真のバイリンガルとは??http://www.merriam-webster.com/dictionary/bilingualで検索するとこちらが出ます。
1. having or expressed in two languages <a bilingual document> <an officially bilingual nation>
2. using or able to use two languages especially with equal fluency <bilingual in English and Japanese>
3. of or relating to bilingual education
しかし、説明では十分に区別が出来ませんね?しかし、英語やスペイン語もどちらも言葉言葉を合わせて作られます。bi は御存知のように一つ以上と意味を持ち、lingual とはlin·gual adj \ˈliŋ-gwəl also ˈliŋ-gyə-wəl\
Definition of LINGUAL
1a : of, relating to, or resembling the tongue
b : lying near or next to the tongue; especially
: relating to or being the surface of tooth next to the tongue
c : produced by the tongue
と書かれてます。ですから正しい解釈は一つ以上の言語を口で言葉に出来ると言う事だと思います。もちろんそれが社会で共通するかは別です。ですから会社が人材を求める時には「bilingual in Japanese & English. Reading, Writing, and oral skills required.」など、「Native level proficiency in English & Japanese required」と詳しく書き込みます。
- #6
-
- しゃぼん玉
- 2011/11/14 (Mon) 21:15
- 报告
>bi は御存知のように一つ以上と意味を持ち
本当は「ふたつ・2」という意味よ。
Bicycle とか Bipolar とかね。
- #7
-
- Torachan
- 2011/11/14 (Mon) 22:58
- 报告
「I stand corrected」ここ数年で気が付かない内にTrilingualと言うのが実際に辞書へ足されますね。私が学校へ行っている時には存在しませんでした。私も一応英語、スペイン語、日本語を話せるので良くTrilingualと言われてますが、bilingualと今まで答えていました。
- #8
-
- マンザーナ
- 2011/11/15 (Tue) 09:29
- 报告
Wordのspell checkを使うと、最近は「trilingual」は赤でunderlineが引かれ、代わりにmultilingualが出て来ます。言語も序々に変わって行く様です。
- #10
-
- たよと
- 2011/11/15 (Tue) 15:36
- 报告
以前ミツワのフードコートで食事をしていた時、横に親子連れが座りました。
お父さんは白人のアメリカ人で、お母さんは日本の女性。そのハーフの女の子のお子さんは、父親には英語で母親には日本語で話していた。
まだ物心も付いていないような子供なのに、お見事に2カ国語を話していて、こんな子がバイリンガルになるんだなあと感心してました。
- #11
-
- マンザーナ
- 2011/11/15 (Tue) 20:15
- 报告
#9歯科さん、
Trilingualと言ってもおかしくないかもしれませんね。英語もビジネスレベルでしたから。
- #12
-
- FM
- 2011/11/15 (Tue) 21:58
- 报告
求人で
ビジネス日本語 の表現はないのでしょうか
- #13
-
ビジネスレベルと言っても人によって「できる」の解釈が人によって違うのでなんとも言えませんが、母国語というのはやはり1言語ではないでしょうか。 アメリカ人は2ヶ国語以上操れる人に「ところで貴方のネイティブランゲージは何ですか?」とよく聞きます。 息子が同じ質問を受けて返事に困ったとき、「じゃあ掛け算(九九)はどちらで覚えた?」と問われました。 返事が「6までは英語で、7からは日本語」と答えて爆笑となりましたが。
トヨタの欠陥車問題のアメリカ議会のヒアリングを数年前にテレビで見ましたが、最初は「一流の通訳者はちがうな」と思いましたが、予想してない質問になると途中からペースが変わってました。 「Tort」に就いて話題が進んだ時、通訳者も含めトヨタ側がこのTortというアメリカ人なら誰でも知っている言葉の意味がわからず慌てている様子が伺えました。
学生時代からの友人にはバイリンガルで育ち英語は勉強と留学でトライリンガル、といった人が多いですが、ネイティブ言語を選ぶとすると中高生時代の教育を受けた国の言語のように思います。 大抵はどの言語も中途半端と思ってるようですが。
日本で同通をしている人いわく、同業の人はレベルが上がると日本の大学(院)に入学しなおして専門知識を豊富にしてその方面の通訳に進む人が多いといっていました。 #1の質問で< 分野を問わず流暢に言語を使いこなせる>という人が多くいるとは思えません。
- #14
-
- マンザーナ
- 2011/11/16 (Wed) 18:37
- 报告
#13さん、
普通同時通訳者は少なくとも二人待機してるそうですが、ヒアリングの内容は司法や技術色々混じってたのでしょうか?同時通訳者が弁護士だったら答えられたかもしれませんね。
- #15
-
ヒアリングはトヨタ側の欠陥車についての調査の結果を聞くというのが主な目的だったと記憶しています。 トヨタ経営者の発言の通訳者と、議会の質問を日本語に通訳する人の最低2名同通がいました。 米現地(副?)社長は日本人でも結構流暢な英語で返答していたと思います。 質問、返答は経営者と議員のやりとりなので専門的な言葉は使われませんでした。 通訳の人はトヨタの見解は(言い分)は十分準備していました。 でも、議員の一人がトヨタの責任がTortに繋がるというという予定外の発言があった時、日本側は明らかに「どういう意味だ?」と騒然となりました。 法律用語と言っても日常ニュースなどでよく耳にする言葉なのに上級通訳者でも知らないことがあるんだなと思ったわけです。
考えてみれば日本人なら日本語は何でも知ってるわけでもないですから、第二言語ならなおさらでしょう。
- #16
-
- マンザーナ
- 2011/11/18 (Fri) 09:28
- 报告
一回きりの会議ではどんな質問が飛び出してくるか分かりませんから、通訳する側は大変です。法律用語は尚更です。アメリカ人でもtortは聞き慣れていても即座に意味を正確に説明出来る人は、法学校の学生とかパラリーガルや弁護士くらいじゃないでしょうか。
以前、医療機関から通訳を依頼された事がありますが、医学用語は日本語でも意味が分からないのが沢山あり、ましてや英語では知らないのがもっとあるので断った事があります。まさか、対話者の前で辞書を引くわけには行きませんし、命に関わる事なので適当には訳せません。通訳と言っても何の分野でも出来るとは限らないのです。
経験から言えば、一回限りの会議より問題対処の為連続して開かれる会議の通訳のほうが少し楽です。二日目は既に主題の内容を把握しているので。
- 当地商业的『城市指南』
-
- 这是一家适合商务人士入住的酒店,距离洛杉矶国际机场约 15 分钟车程,这里讲日语...
-
★ ☆ ★ 为什么这么多日本客人选择我们 ★ ☆ ★ 0 日语、友好的非日本籍员工和温馨的氛围 0 纳豆 ・ 料理 ・.平日日式和西式自助早餐(含咖喱) 0 小卖部提供各种日本美食 0 全年提供公司房价 0 还为公司客人提供前往洛杉矶国际机场的交通服务 0 带软管的淋浴、深浸浴缸和洗脸盆
●预订 ・ 联系我们 +1 (310) 212-5222Redac Gateway Hotel in Torrance
-
- 我们一直在招收新学员。自卫、健康和新的挑战 ! 从 4 岁到 82 岁的练习者日...
-
从 4 岁到 82 岁,各个年龄段的人都在洛杉矶 Kyokushin 道场进行训练,以实现自己的目标。 随时提供免费体验。请随时用日语与我们联系。
+1 (877) 662-7947極真ロサンゼルス道場
-
- 温馨友好的牙医,在洛米塔和维特设有办事处。除普通牙科外,我们还提供神经治疗、口腔...
-
刘易斯医生 ・ 林恩满足您所有的牙科保健需求,包括普通牙科、神经治疗、口腔外科和美容牙科。 Whittier 诊所盛大开业促销 ! 仅限新患者 检查 X 光 ( X 光 ) & 清洁 $ 90 ! ! ! 检查和维护 请把握这次机会。v1265> 检查和维护 请把握这次机会。
+1 (310) 326-6668ルイス・リン歯科医
-
- Key / Millenia 提供具备护理知识的工作人员。协助洗澡、协助行走、协...
-
我们的职责是帮助需要护理的人在自己家中过上更安全、更美好的生活。 我们提供所需的服务,以满足客户短期或长期的需求。 我们主要覆盖洛杉矶和橙县地区。 *2022年3月,公司名称由 Home Care Assistance/Millenia 更改为 The Key ≪(The Key ≪(The Key)/ Millenia) * < 提供的护理 > 协助洗澡 协助步态 协助穿衣v10...
+1 (888) 285-4913The Key / Millennia
-
- 失去光泽和蓬松感的头发 … 顽固毛躁的头发 … 角蛋白护理让您的秀发恢复年轻柔顺...
-
Beauty Care La Pinkie 是一家位于老托兰斯的美发沙龙,旨在打造易于在家打理的发型。我们提供适合您发质的时尚简易发型。 直发 数码烫发 角蛋白护理 美甲服务
+1 (310) 259-8738Beauty Care La Pinkie
-
- 周一至周六营业至晚上 8 点 ! 周日营业至晚上 7 点。经验丰富的日本发型师将...
-
这家美发沙龙位于三和圣莫尼卡店附近。 交通便利,有免费停车场。 我们融合了日本最新的技术和潮流 ! 我们与位于中目黑的美发沙龙"SHOUT"一起提供服务。 我们发廊使用的所有化学品均为日本制造 ♪ 我们不仅注重美观,还注重保持头发健康。
+1 (310) 391-1568Hair Epoch
-
- 如果您看中的是发送货物的数量,那么 Nittsu 背包绝对是性价比最高的!。
-
如果您看中的是发送货物的数量,那么 Nittsu 背包绝对是性价比最高的!。
+1 (562) 380-2202NXアメリカ株式会社 ロサンゼルス引越センター
-
- 安全和保障 ! 驾驶课程可用日语授课 ! 交通学校容易获得 ! 用日语进行咨询 ...
-
让您安心的日语驾驶课程 ! 我们的日语课程将从零开始,细心教您如何在加利福尼亚驾驶。 当然,即使您从未在日本驾驶过,也可以从基础学起。 * 经验丰富的教练会用日语轻松细致地教授您美国驾驶技巧。 * 如果您在日本有驾驶经验,您可以在短时间内以低廉的价格获得驾驶执照。 * 考试地点简便。 * 您可以指定上课地点,因此您可以在家里、学校或公司上课。 * 代为预约实际考试,并在学校的车上...
+1 (213) 200-6363Oxford Driving/Traffic School
-
- 试听课程 ( 面对面 & 在线课程 ) 正在进行中 ~ ★ 📒 作业辅导 ( 本...
-
洛杉矶ESL学院经验丰富的教师将负责 "你的课程"。 清晨课程 ★ 短期强化课程 ★ 周六强化课程 ★ 英语会话课程 ( 初级 ・ 中级 ・ 高级水平 ) ★ 西班牙语 ★ 韩语 ★ 高中跟YUKO老师上课考试英语语法 ★ 和妈妈一起上BABY课 ★ 儿童英语会话 ★ 商业电子邮件和文件的纠正 ★ 发音纠正 ★ 托业 ・ 托福 ・ SAT ・ 英语测试准备 ★ 本地学校作业纠正 ( 数学 ・ ...
+1 (310) 613-9414ESL Institute LA
-
- 1.5 岁以上日语/英语课程 [托伦斯 ・ 在线] 我们根据每个孩子的个人发展、...
-
为计划在美国长期居住、外派&回国或从日本外派的家庭 让您的孩子高度掌握双语! 1.5岁开始学习日语 / 英语课堂 托伦斯 面对面/在线免费试听课程 24年经验,5000多名双语学生 在进入当地学校之前打下坚实的英语基础 & 提高在当地学校的成绩 想为日语打好基础 日美教育领域的专业讲师提供细致的辅导和建议。
+1 (424) 399-6699TLC for Kids LA
-
- \ 招聘 ・ 临时员工 ・ 外包人力资源 / 我们提供全面的支持,并给予慷慨的回...
-
胡米纳资源公司是一家位于加利福尼亚州洛杉矶的职业介绍所。我们的目标是支持国际公司的发展,以及支持双语和热情的工人。我们的目标是支持国际公司的发展,以及支持双语和热情的工人。
+1 (310) 993-7325Humina Resource
-
- 位于南湾的日本幼儿园。安全的环境 充足的场地。幼儿在这里能得到充分的关爱和同情。...
-
请随时与我们联系。 我们是一家温馨的托儿所,位于南湾加迪纳和托伦斯交界处。我们拥有一支高素质的教师队伍,提供从新生儿到放学后的托儿服务,并对每个孩子给予个别关注。 在社会各界的支持下,筑师幼儿园得到了长足的发展 !。
+1 (424) 254-9664つくし園
-
- 我们在橙县已经经营了 43 年,以信任和经验为客户的汽车生活提供全面支持。我们购...
-
1976 年,我只身一人从日本来到美国,从加州州立大学毕业后,我开始了自己的汽车销售 ・ 出口业务。 我们为居住在橙县地区的外籍人士及其家人和留学生提供所有与汽车有关的服务。我们始终像对待宝贝媳妇一样精心保养每一辆汽车。汽车保养完毕后,我们会将汽车交付给您。 我们还向日本出口和销售汽车及零部件,并帮助您将汽车运回美国。我们将一如既往地真诚工作,以满足那些追求优质汽车的客户的需求。 行车...
+1 (714) 236-2000Jimmy Auto Imports
-
- 从英语作文到小学、初中和高中作业,再到商务英语,我们为您的学习提供支持 ! 完全...
-
• 灵活的服务,包括家访、办公室访问和 Skype 课程。 • 每周 7 天、每天 24 小时提供 Skype 课程 *需要预约。 • 经验丰富的教师 • 收费合理(30 分钟 10 美元起) 您是否在孩子的学习或个人进步方面遇到这些问题? ・ 您希望我们用日语为您的孩子讲解和教授美国学校的功课和家庭作业吗? ・ 您希望我们帮助补习学校或日本学校的家庭作业和学习吗? ・ 您希望学...
+1 (909) 260-0353AAP - eTeachers
-
- 托伦斯会计师事务所。专门为日本公司提供会计 ・ 审计 ・ 和税务服务。无论您是首...
-
160 多名拥有多年全球经验的专业人员,主要为日本企业提供会计 ・ 税务和各种咨询服务。 在全美设有 8 个办事处 ・ 在日本设有代表处。贵公司的会计 ・ 税务 ・ 如果您在审计方面需要帮助,请随时与我们联系。 审计和会计服务 ・ 财务报表审计、审查和合并 ・ 内部控制和 J-SOX 合规 ・ 财务报表审计支持 ・ 国际财务报告国际财务报告准则(IFRS)合规服务 ・ 记账和年终结...
+1 (310) 217-9900EOS Accountants LLP - Los Angeles Office