表示形式
表示切替
カテゴリ別に表示
戻る
最新から全表示
1. | 携帯会社(2kview/17res) | 自由谈话 | 今天 10:10 |
---|---|---|---|
2. | 日本旅行に関することは、何でもアリ、のトピ(911kview/4366res) | 自由谈话 | 今天 10:02 |
3. | 電気代について(104view/7res) | 疑问・问题 | 今天 08:58 |
4. | まさかトランプが勝つとは思わなかった。(8kview/167res) | 自由谈话 | 今天 07:59 |
5. | 【トーランス・ガーデナ在住】日本人向け教会のおすすめを教えていただけますか?(47view/0res) | 疑问・问题 | 昨天 11:13 |
6. | 独り言Plus(453kview/4030res) | 自由谈话 | 昨天 09:35 |
7. | オーバーステイ後の結婚、グリーンカード(3kview/50res) | 烦恼・咨询 | 2025/01/19 10:23 |
8. | おもちを買えるところ(730view/23res) | 疑问・问题 | 2025/01/19 07:47 |
9. | 2025ロスファイア(1kview/58res) | 自由谈话 | 2025/01/18 07:59 |
10. | ロサンゼルスでオススメの24時間対応の動物病院(486view/25res) | 2025/01/17 17:14 | |
アメリカ人の同僚と上手くやっていく方法
- #1
-
- troporin
- 2010/04/25 01:52
某クリニックで看護婦をしています。
日本では外資のHRで働いていました。
結婚してこちらにきてから看護婦の免許をとって、働き始めて8ヶ月が経つところです。
最近新人の看護婦の見習い(学校を終えたばかりで免許をもってない)がフロントのレセプショニストとして働き始めました。彼女は今はレセプショニストだけれども、もし免許をとったらパートで看護婦として働けるという条件で採用されたようです。現時点では看護婦の人数は足りています。
彼女は23歳ぐらいで、とても明るくて人懐こい性格なのですが、私が彼女に間違ってる事を指摘したり、
こうしてもらいたい、というような事を言うと態度が変わって攻撃的に言い返してきます。
今まで彼女にそのようなリクエストをしたのはこの3ヶ月で2回だけなのですが、その2回とも大きな騒動?のようになってしまいました。
彼女にリクエストする時は、-なので、こうしてほしいんですけれど。みたいなごく普通のいいかたで、決して強い口調ではないんです。彼女が怒鳴っているので、他の同僚もその現場に来て騒動の理由を聞くと、彼女は私の言い方が敵意があるし、人の言ってる事を聞かないといいます。
他の同僚達は皆8-12年働いているベテランなのですが、彼女にそういうリクエストをして問題があった事は一度もないし、彼女は何でも文句言わずにやっています。
他の同僚達は私が彼女に頼んでいるところにはいなかったけれど、私の言い方が悪いんだろうから、言い方をなおすべきだと言ってきます。
私自身何度も考えても不快にさせるような頼み方をした覚えもないし、やってもない事をやってるみたいな風に思われて辛いです。日本では外人と一緒に働いていましたが、こういうような怒鳴られたり、頼み方を直せとか言われた事は一度もなかったし、そういう変な問題?を見た事もなかったです。
こういう事ってアメリカの職場ではよくあることなのでしょうか?
アメリカ人の同僚に嫌われずに上手くやっていけるヒントはありますか?
今まで自分ではアメリカの初めての職場で同僚と上手くやれている思っていたのですが、今回の件で周りは皆私の事をよく思ってなかったんだなと解って、とても落ち込んでいます。
- #2
-
- latino
- 2010/04/25 (Sun) 02:46
- 報告
職場に日本人(東洋系)は、とび主さんだけなんですか?
その女性が人種差別的な考えの持ち主かもしれません。
そうでないのなら、とび主さんの英語の表現方法が適切ではないのかもしれませんよ。
私も何度か、表現方法のせいでトラブルになったことがります。
特に、アメリカ人(といっても、人種によってだいぶかわってくるとおもいますけど。)の場合、年齢的な上下関係などないので、同じ職場の同僚から、あたかもあなたのやり方間違ってるから、こう直しなさい的なニュアンスで話をすると、反撃をされます。
たとえその人のやり方が間違っていたとしても、それをとがめるのは上司の役目であって、同僚がすることではなく、正看だからといって、レセプショニストより上だとは考えてないと思いますよ。
違う職種の同僚としてしか見てないとおもいますから、とび主さんがどんなに正論を述べて注意したとしても、本人からしたら、何言ってるの?となるとおもいます。
上司を通して、穏便にすますなり、他の看護婦にうまく伝えてもらうなりしたほうが、いやな思いをせずにすむと思います。
あと、私が行って効果的だったのは、その人をランチに誘って、自分がどう思っているかをストレートに話をしたら、分かり合える可能性もありますよ。 もちろん、誘ったほうが奢ってくださいね。
私は、この方法で人間関係を改善しトラブルを回避したことが数回ありますよ。 ポイントは、思っていることをストレートに言うことですね。 相手を気遣う必要はないですし、オブラートに包んだり、遠回しに話したりすると逆効果で、修復不可能な関係になる可能性もあります。
最低限の、マナーを持って、相手に自分の考え方、なぜそのようなことを言ったのかを説明し、それに対しての彼女のリアクションが理解できなかったことを伝え、自分の言い方が悪かったなら誤り、訂正することで良い関係が築けるのではないでしょうか?、
- #3
-
- mopa
- 2010/04/25 (Sun) 12:31
- 報告
>-なので、こうしてほしいんですけれど。みたいなごく普通のいいかたで、決して強い口調ではないんです。
それが本当かどーか知りてーから、ここで例をあげて再現してみてくれる?お めー の話し方を知ってる他の同僚が、お めー が悪いって判断してるってことは、ほぼ確実に お めー に問題があると思うぜ。
- #4
-
- latino
- 2010/04/25 (Sun) 13:40
- 報告
mopaさん
相変わらずの、辛口コメントですねー 笑。
けっこー mopaさんの辛口トークファンかも。 これ読んでて、相変わらずきついなーって爆笑しちゃいました。
でも、トビ主さんの書いている通り、周りの人も何かしら感じているから、言い方を変をなおしたほうが良いと言われているのかもしれませんよ?
先ほども書いた通り、私も表現方法の事で、何回もいらぬトラブルを経験したので。
本人は、全然そういう意図で言ったことではないのに、英語の壁があり、相手に意図が伝わらず、思い違いが生じてしまうことが多々ありました。 これを機に、ご自分の英語表現を見つめなおしてみてはいかがでしょう?
- #5
-
- troporin
- 2010/04/25 (Sun) 14:08
- 報告
latinoさん
丁寧に教えてくださって有難うございます。
とても参考になります。
職場で日本人は私だけです。彼女はドクターと同じ国から小さい時に移民してきたようです。彼女の母親がクリニックが使っている薬のレプををされている関係で、彼女がうちで働くようになりました。
とても気が利くし、頭の回転がいいです。
同僚が言うには、彼女は完璧主義なので、あまり指摘されるのは好まないけれど、逆に褒めてあげると喜んで仕事するようなタイプらしいです。
経費削減でマネージャーのポストがないのですが、同僚の中で一番勤務期間の長くて頼られてる人がいるので、今度何かレセプショニストにリクエストある場合は、彼女に話してもらおうと思います。
ランチに誘うという案、とてもいいですね。彼女はいつもファーストフードで、私はご飯系なので今まで一緒にランチした事がありませんでした。
もぱさん、
私も言い方のニュアンスやトーンが悪かったのかと思います。
リクエスト自体は単刀直入で、簡単な仕事内容です。
もしもっといいようなニュアンスや言い方等があったら教えてほしいんです。お願いします。
この下に書いたのは私が最初に言った言葉です。
その後は彼女が返答してきて、そして私がそれに返答して、
あとはもう誰もとめられない早口でそんな事はやってといわれなかったのでわからなかったのよというような怒鳴りの回答という終結になってます。
1.
Did you sent this urine test to the lab?
you have to fill all this blanks before bring it to the lab otherwise they won't test it.
2.Do you have any information on the new patients except name? Can you put all information address, birthday, phone number for those patient coming next week?
私は英語をしゃべりますが、いろいろな言い回しができるわけでは
ないので、もし何かいいニュアンスがありましたら教えてください。宜しくお願いします。
- #8
-
- Yochan3
- 2010/04/25 (Sun) 15:16
- 報告
あなたの書いた文だけ読むと命令のような感じもします。
こちらでは、子供にもまず、PleaseとThank youが言える子に
なるように躾けます。
彼女の何か頼むときにもっとPleaseを入れてみたらどうですか?
私は以前、カスタマーサービス関連をやっていましたが、
電話が来て、待ってもらうときに、
Can you hold?と
Can you please hold?
では、感じが全然違うと言われましたよ。
私も多分、あなたがニコリともしないでこの文章の通りに何かをたのんできたら、良い感じはしません。
- #9
-
- mopa
- 2010/04/25 (Sun) 15:26
- 報告
やっぱ思ったとーりだな。過去形の助動詞がひとつもねーじゃん。英語で丁寧な物の言い方をしよーとすれば、過去形の助動詞ばっかになるはず。それがねーってことは、ぞんざいな口のききかたをしてるってことだぜ。
2なんて喧嘩売ってるみてーだし、1のyou have toは特にまずいよな。事実上の命令だもんね。
- #10
-
- mopa
- 2010/04/25 (Sun) 15:44
- 報告
>you have to fill all this blanks
例えばAll blanks need to be filled ... みーてに、主語をyouからblanksに変える工夫があると、印象は雲泥の差だぜ。
- #11
-
- Yochan3
- 2010/04/25 (Sun) 16:56
- 報告
あのね、Could you please do xxxとか、I'd really appreciate it とかの使い方を考えたらどうですか?
看護師の資格を取れたということはお勉強したんでしょうから、これからもお勉強して下さい。
患者さんにだって、Take your shirt off って命令形で
言うのと、Please take your shirt offでは違いますよ。
きっと同僚だけじゃなくて、患者さんも気分悪くしてても言って来ないだけかもしれません。良かったですね。早めに判って。
- #14
-
- Forster
- 2010/04/25 (Sun) 17:57
- 報告
ピ主さんが、すごく頭の良い方だとお察ししますが、
1。の場合、Did you sent---しかしDid you send--が正しいので、時々、文法を間違えてしまうことがありませんか?おそらく、そのレセプショニストは、少々、あなたを、馬鹿にしてるのかもしれません。悔しいことですが、どんなにあなたが、頭の良い方でも、初歩的な、文法の間違えをしてしまうと、特に若い人は、馬鹿にする傾向がありますよね。
それとちょっと,他の方のいわれるように、命令的かもしれないですね。
1。の場合は、確認したいのですがみたいに、I just wanna make sure wether you sent this urine test to the lab. I think it's better----.
2。Could you give me any other information.....
- #15
-
- troporin
- 2010/04/25 (Sun) 19:24
- 報告
皆さん、詳しく教えてくださって本当にどうも有難うございます。
私の言い方が悪かったのですね。今まで自分の言葉が失礼な感じだったとは全く気がつきませんでした。本当に助かりました。
先週はずっと何でなのかわからなくてずっともやもやの気持ちでした。
今ここでわかって、本当に良かったです。わからなかったら
この先どこの職場にいっても問題がでてきたと思います。
これからは言葉の表現の仕方を勉強します。
- #16
-
- ルーシールーシー
- 2010/04/25 (Sun) 19:33
- 報告
他の方のレスでも言われているように、やはり命令口調の言い方になっていますよ。
貴方の事を良く知らない新人の彼女からすると、“英語も満足に喋れない東洋人のくせに生意気な~”と思われているのかもしれませんね。
とりあえず、事情を話して一言謝っておいた方が得策でしょう。
褒められると喜ぶ人の様なので、いっそ英語がネイティブなのを逆手に取って、時々英語でわからない事があったら彼女に聞いてみるのも良いかも知れませんね。
アメリカ人、特に白人の中には 英語が下手=低俗な人 と考える人が結構います。
もし、相手が差別的な考え方を持っている人なら、なるべく相手にせずに関わらない方がいいですよ。
単に余りトピ主さんの事を知らない事から誤解が生まれているだけなら、トピ主さんの方から好意的な態度を取っていれば、だんだんと良い関係になれるかも知れません。
アメリカ人は結構プレゼントに弱い人もいるので、何かの機会を見つけて彼女にちょっとしたプレゼントを上げたり、他の人のプレゼントと少し差別したりすると効果的かも?
- #17
-
- Yochan3
- 2010/04/25 (Sun) 20:01
- 報告
#16さんの言われるとおり、英語を彼女に聞いてみるのが良いですよ。きっと、気分良くなってその後、あなたが少し間違えたりしても何にも言わないと思います。あと、こちらの人はプレゼントを喜ぶのは確かですが、あまり高額なものはNGですよ。日本製の気の利いたペンとかあとは形に残らないもの。ランチをちょっと奮発してみたらどうでしょう?私の経験ですが、アパートの下の米人老夫婦がうるさいと文句言ってきた時にちょっと高級なクッキーを一箱持ってお詫びを言ったらその後は少々騒いでも何にも言わなくなりました(笑)。
- #18
-
#14さんのご意見に賛成です。
私の体験ですけど、アメリカ人でも、アジア系のアメリカ人の若い子、アジア人で英語のつたない人のこと馬鹿にするんですよね。。。こちらの英語が第二外国語ってこと分かってて、そういうことするんですから。
みなさんのおっしゃるように、謙譲語的英語を駆使されて、トピ主さんが、彼女との過去のイザコザなどおくびにも出さずにバリバリ仕事をしているところを見ていれば、彼女も自然にあなたをRespectするようになるのではないでしょうか。
ま、でもどこの職場に行っても、これくらいのトラブルはありますね。これで、少しずつ対処法を身に付けて行けばいいんですよ。トピ主さん、こんなことにくじけないでがんばってね。
- #19
-
学生時代にアメリカ人の友達に言葉使いを指摘され社会人になり東洋人の同僚の言葉使いを聞き、自分の言葉使いが傲慢なのかもと初めて気が付きました。それからは人に何かをお願いする時は最後に必ず「please」を付ける&頼み事に同意された又はしてくれた際には「thank you」を言うようにしてます。
8番さんが書かれたようアメリカでは幼児の頃から言葉使いの躾は「please」と「thank you」にとても力を付けているようです。それに比べ日本人の子供はお礼が言えない子供が多いように思います。アメリカの小学校では「can i go to bathroom?」と聞くと先生は「no, you can not」と答えます。言い換えて「may i go to bathroom?」と聞くと「yes, you may」との回答です。私が通った小学校はそうでした。ちなみに職場では「can you」ではなく「could you」が無難だと思います。
私もアメリカの会社で上手くやれない同僚が数少なくいます。言葉使い&態度はかなり気を使っているつもりです。上手く行かない同僚は何十年も勤務しているベテランですが知識はかなり浅く、間違いを指摘されるのが気に障るようです。今後必要ない限り接しない&質問をされると辛抱強く優しく教えて行こうと思いますが、全員と上手く出来る訳でもないと余りストレスにしないようにしてます。
- #20
-
私も、同僚から、...you have to...とか言われたら、カチンと来るかな。それもマジ顔だったら尚更。上司でもあんまりこういう言い回ししてきませんよね。通常は、Please do this...という感じでしょうかね。日本語を直訳すると...you have toでもいけそうではありますが。ニュアンスががかりと変わりますよね。
私が人に物を頼むときには、どなたかも書かれているように、最後にI really appreciate it!とかつけます。あと、会話を切り出す前に、I really hate to bother you,but...とかつけたりもします。
あと、笑顔もかなり効果ありますよ!
- #21
-
- troporin
- 2010/04/27 (Tue) 11:22
- 報告
皆さんからのアドバイスを参考に、月曜から言葉を変えるようにしています。
まだ実際に彼女に何かを頼む事はしてませんが、ドーナツをもっていってあげたら喜んで私のオフィスにちょろちょろ顔をだして冗談を言いにきてくれました。
皆さん、本当にどうも有難うございました。
- #22
-
- Yochan3
- 2010/04/27 (Tue) 12:25
- 報告
トピ主さん、良かったですね。
これからも頑張って下さい。
又、何か出てきたらここに書き込むと良いですよ。
- #23
-
少し遅くなりますが、まだあがってないようなので。。。
全般的にIやYouの言及を避けるのが基本だと思います。
出来る限り「人」ではなく、物事を主語にして、
受動態で文を構成するのです。
You need to do this in this manner.
ではなく、
This needs to be done in this manner.
アメリカ人の場合、名前で呼びかけて、ひとつ、聞いてほしいんだけど、たいしたことじゃないんだけど、という感じで前置きも必要です。それと表情(スマイル)や声のトーン、ボディーランゲージにもとても敏感に反応するのが難しいですね。Pleaseは場合によって上から目線と捉えられる可能性があるので、使用するときはイントネーションには細心の注意を払う。
相手の若い人も過剰反応で未熟だったと後で自分でも気づいているのかもしれません。
- #24
-
- mopa
- 2010/04/27 (Tue) 16:13
- 報告
>まだあがってないようなので。。。出来る限り「人」ではなく、物事を主語にして、
とっくに出てるぜ。
“ アメリカ人の同僚と上手くやっていく方法 ” に対する書き込みの有効期限は終了しました。
引き続き同じトピックを続けられる場合は、新規トピックを作成してください。
- お店を検索するなら『タウンガイド』
-
- 我们可以帮助你庆祝重要的里程碑,如清福山、成年仪式、毕业典礼、婚礼和参拜神社👘。
-
把洛杉矶的和服租赁和穿戴交给TOKYO KIMONO来做。你可以从各种各样的和服中选择你喜欢的和服。我们的专业日本和服造型师将仔细协调你的和服,我们的专业摄影师将与你合作,直到你对结果感到满意。 我们还提供工作室以及外景拍摄,所以请随时与我们联系以了解更多信息。
+1 (310) 634-9897TOKYO KIMONO
-
- 为讲日语的残疾儿童的父母提供支持。
-
我们,JSPACC),是一个设在洛杉矶的讲日语的残疾儿童父母的支持团体。1994年,在洛杉矶的一个非营利性社会服务组织--小东京服务中心的帮助下,它重新组建。
Japanese Speaking Parents Association of Children with Challenges该小组的目的是通过互相提供情感支持来支持每位家长的独立,同时了解美国法律、制度和日本围绕残疾的常识的差异。
-
- 全橙县 & 南湾支持 空调维修 ・ 从安装、暖气、电气到管道,我们都能为您的家庭...
-
日语服务,值得信赖,已有 15 年历史!如果您买了新房或需要安装空调、修理水电、装修房屋或修理餐馆等。请联系我们 ! ! 准时、准点、礼貌、迅速 ! ! 安全的售后服务!我们拥有比其他公司更好的售后服务,即使在安装之后,如果您有任何问题,我们也会免费致电给您。如果出现破损或焦虑 ! 我们提供全覆盖保证 ! ! ! 我们将跟踪服务,直到您满意和信服为止。
+1 (714) 474-5818Victory Home Service
-
- 安全和保障 ! 驾驶课程可用日语授课 ! 交通学校容易获得 ! 用日语进行咨询 ...
-
让您安心的日语驾驶课程 ! 我们的日语课程将从零开始,细心教您如何在加利福尼亚驾驶。 当然,即使您从未在日本驾驶过,也可以从基础学起。 * 经验丰富的教练会用日语轻松细致地教授您美国驾驶技巧。 * 如果您在日本有驾驶经验,您可以在短时间内以低廉的价格获得驾驶执照。 * 考试地点简便。 * 您可以指定上课地点,因此您可以在家里、学校或公司上课。 * 代为预约实际考试,并在学校的车上...
+1 (213) 200-6363Oxford Driving/Traffic School
-
- CLUB BAMBINO 是一家位于南湾的日资夜总会,氛围奢华。这里配备了最新的...
-
在吊灯的照耀下,坐在舒适的沙发上享受一个轻松的夜晚。
+1 (310) 530-3638CLUB BAMBINO
-
- 🎥我们可以帮助您进行视频/录像制作 ! 企业公关、产品推广、商业广告、现场直播等...
-
总部位于洛杉矶的视频制作公司。我们的视频应用范围广泛,从企业公关、品牌推广到教育和招聘。我们为每位客户提供从策划、拍摄到剪辑的全方位服务。企业公关视频、面向远方客户的销售和培训视频、餐厅的简单宣传视频、婚礼视频、在 iPhone 上编辑视频等。除视频制作外,我们还提供视频营销策略方面的咨询服务,以及如何在社交网站(Instagram、TikTok、YouTube 和其他网站)上利用视频。我们还为个...
+1 (424) 290-0637Media Focus, Inc.
-
- 签发I-20 ・ 支持OPT ・ 学费低廉:罗切斯特大学支持那些希望在美国实现梦...
-
我已经从ESL毕业了,但是我想在美国继续深造!,但是我担心美国大学的学费太高,我不知道以我的语言能力是否能被录取,或者我担心我是否有时间工作或养育孩子......无论您想做什么,罗切斯特大学都可以帮助您在美国实现您的目标!。为什么不在美国最安全的城市尔湾市的校园里学习呢?我们的日语教师随时为您服务,请随时用日语与我们联系。
+1 (949) 617-2006Rochester University
-
- 这是一家可以用日语进行治疗的精神科诊所。精神问题 ・ 如有问题,请到本诊所咨询。
-
本诊所有讲日语的工作人员,请随时用日语与我们联系 🍵 除药物治疗外,本诊所还提供美国食品药品管理局 ( FDA ) 于 2019 年批准的 Esketamine 治疗,以及自 2008 年起批准的 TMS 治疗。\经颅磁刺激疗法》(Transcranial Magnetic Stimulation Therapy Lo_v466),已被用于医学治疗。 如果您正处于高度紧张・或焦虑之中,或者您感到...
+1 (714) 867-7037Dr. Alejandra Suzuki, MD | Americas TMS Center
-
- 感受日本居酒屋的氛围,品尝美味饮品和日本料理。无论您是怀念日本,还是想与大伙儿一...
-
①谢谢您的耐心等待! 最后,从下周一开始,午餐菜单上将增加烤鸡肉串。 请在午餐时品尝我们用滨草炭烤制的正宗烤鸡肉串! 我们期待您的光临。 ② 5 月 12 日(周日)是母亲节,因此我们为看到本帖的朋友带来了好消息! 居酒屋 Bizan 将推出母亲节特别促销活动。 如果您在母亲节当天与母亲一同前来用餐,您的账单将享受九折优惠! 这个母亲节,请来比赞,与母亲共度美好时光,并表达您的感激之...
+1 (213) 625-1184Peace Dining (Izakaya Bizan)
-
- 大黑屋(Daikokuya),小东京一家排队的拉面馆 !。
-
大黑屋小东京店今年迎来了开业 20 周 ! 我们将继续用心制作拉面,让大家都能品尝到我们的拉面 !。
+1 (213) 626-1680大黒家
-
- 位于科斯塔梅萨的正宗日本 ・ 寿司餐厅。
-
开业的目的是在休闲的环境中提供正宗的日本料理,我们对口味!充满信心。
+1 (949) 631-0403Sky Bay Sushi
-
- 为什么不开始学习?从资格到爱好。一个能让你遇到理想的实践和新朋友的地方。也可租用...
-
橙县第一家综合性日美文化沙龙。在广大顾客的支持下,我们已经迎来了 17 周年庆典,可以帮助您从 20 种不同类型的课程中找到理想的培训。请将这里作为交友和交流信息的场所。也可以按小时出租房间。 尽你所能。尽情享受生活。因此,要有意义地利用真正重要的时间。橘子洲文化沙龙一直在支持你,为你的心动、现在、幸运、快乐、幸福导航。有没有你感兴趣的课程 ? 相信你的直觉 ! 机会来了 ! 从超过 25 种...
+1 (949) 685-7120Orange Island Culture Salon
-
- LA1 !在日本、银座、纽约・夏威夷拥有40家店铺的大型日式美发沙龙盛大开幕。S...
-
[剪发 $ 50] 我们希望您能像享受快时尚一样享受理发 ? 我们将以可靠的技术和时尚感吸引您 ! 我们是一家日资美发沙龙,在日本全国有40家分店,在纽约和夏威夷也有分店。
我们希望人们能像享受快时尚一样享受理发。 我们希望您能享受到与潮流和季节相匹配的发型和色彩。 [提供日语服务] 我们的员工都拥有扎实的技术 ! 我们在纽约也有对流行趋势敏锐的造型师 ! [服务] SHAMPO... +1 (323) 413-2688SOHO New York Los Angeles Hair Salon
-
- 工作机会 ・ 求职者是 Tricom Quest - 专业招聘机构
-
我们的双语顾问致力于了解您的职业目标,为您提供正确的建议和支持,帮助您实现目标 。 从协助撰写简历,到与公司进行个别咨询 ・ 了解双方 、 职位介绍和面试准备会议,以及就业后的跟踪服务 。。
+1 (310) 715-3400TriCom Quest
-
- 本沙龙的发型师曾多次在日本比赛中获奖。! 我们拥有一支技师团队,专门从事剪发、染...
-
我们的座右铭是 "一年 365 天,美丽、可爱、酷炫",我们融合了日本和美国的精华,不仅在沙龙,而且在家中都能提供可爱的发型,并且每天都在不断改进。我们的发型师中有许多人曾多次在比赛中获奖,他们不仅将日本的技术和流行趋势与美国的精华相结合,创造出深受国际喜爱的发型,并提供可在家中轻松复制的造型。我们采用最新技术、天然染发剂和富含天然萃取成分的产品,帮助顾客彰显美丽,在美国屡获殊荣。 我们还提供...
+1 (310) 474-8110Taka Hair Salon