显示最新内容

1. サーバーのチップ(942view/23res) 烦恼・咨询 昨天 23:08
2. 【必読】まもなく CZ社の6種類がロスターから削除されます(55view/4res) 自由谈话 昨天 22:50
3. 独り言Plus(286kview/3678res) 自由谈话 昨天 20:07
4. ドジャーズのチケット(3kview/51res) 运动的 昨天 18:17
5. 日本への送金 $250,000(431view/3res) 烦恼・咨询 2024/10/29 17:54
6. モービルHome(1kview/52res) 居住 2024/10/28 22:33
7. アボカドの保存方法(109view/1res) 美食 2024/10/28 21:37
8. 高齢者の方集まりましょう!!(234kview/850res) 自由谈话 2024/10/25 21:35
9. 帰国後の小切手の換金について(380view/21res) 烦恼・咨询 2024/10/25 13:01
10. ソーシャルワーカー(social worker)(173view/2res) 生活 2024/10/24 18:03
主题

英語教えてください!

烦恼・咨询
#1
  • うさぎちゃん
  • 2004/07/27 00:28

9月からLAに留学する者です。今は日本で英語の勉強していますが、ひとつ英語を教えてください。「西暦1995年は英語で nineteen nintyfiveですが 2004年は、twenty
oh four というのですかそれとも twothouthand-four と言うのですか?」
LAあたりの人々は一般的にどう言っていますか?

#3
  • サンタ 
  • 2004/07/27 (Tue) 00:53
  • 报告

2000 & 4 ですな。

#4
  • こも
  • 2004/07/28 (Wed) 20:36
  • 报告

サンタさん、いつもお世話になってます。ところで2000&4とはtwo thousand and four と発音するという事ですか?
発音はtwo thousand fourでいいですよ。
>#1 うさぎちゃんへ。
twothouthand-four×→two thousand four○ です。

#5
  • サンタ 
  • 2004/07/28 (Wed) 23:22
  • 报告

two thousand four もしくはtwo thousand 'n' four(音は最初のとほぼ同じ)でいいです。

でも、ニュースでの発表の場合や、プレゼンで”今年の”ということを強調するときはtwo thousand & fourとなるってわけです。日常についてだろうからまぁいいか。。

#6
  • Scottc
  • 2004/07/29 (Thu) 01:23
  • 报告

英語の質問とかするなら、別のサイト英語トピのほうが良いかも。回答があるたびにe-mailで通知してくれるし、割と気軽に質問できると思いますよ。

http://okweb.jp/

#7
  • こも
  • 2004/08/01 (Sun) 00:23
  • 报告

え!サンタさん。#5見逃してました。
んー、two thousand & four ですか?
私はニュースでも人からでも聞いた事がありません。普通は two thousand fourですよね?多分&を入れても間違えではない気はしますが&を抜かして言う方が一般的に使われていると思いますが・・・
アメ人の友達に聞いてみます。

#8
  • こも
  • 2004/08/02 (Mon) 09:25
  • 报告

ほとんどのアメ人はtwo thousand fourですね。
ただ何人かはtwo thousand & fourでもいいとは言ってました。でも&を入れない方がcommonだと言ってます。はい。

“ 英語教えてください! ” 的投稿有效期日已经结束。
如需继续这个主题,请创建一个新主题。