รูปแบบการแสดงบนจอ
สลับหน้าจอ
จอแสดงจำแนกตามหมวดหมู่
ย้อนกลับ
แสดง "สนทนาฟรี"
1. | まさかトランプが勝つとは思わなかった。(4kview/110res) | สนทนาฟรี | วันนี้ 20:34 |
---|---|---|---|
2. | 独り言Plus(418kview/3917res) | สนทนาฟรี | วันนี้ 15:30 |
3. | 日本旅行に関することは、何でもアリ、のトピ(837kview/4338res) | สนทนาฟรี | วันนี้ 10:03 |
4. | 高齢者の方集まりましょう!!(327kview/868res) | สนทนาฟรี | 2024/12/23 10:01 |
5. | ウッサムッ(299kview/609res) | สนทนาฟรี | 2024/12/20 21:26 |
6. | JAL VS ANA(831view/10res) | สนทนาฟรี | 2024/12/11 13:36 |
7. | ロサンゼルスで有名なモトクロスショップを教えてください!(317view/2res) | สนทนาฟรี | 2024/11/20 21:01 |
8. | 冷蔵庫の移動と廃棄処理(14kview/73res) | สนทนาฟรี | 2024/11/12 16:34 |
9. | 【必読】まもなく CZ社の6種類がロスターから削除されます(1kview/34res) | สนทนาฟรี | 2024/11/05 14:16 |
10. | イーロン・夢の家(670view/6res) | สนทนาฟรี | 2024/10/11 23:26 |
***歌***
- #1
-
- furikuri
- 2004/03/05 09:31
私は今日本で私の英語を勉強していますが・・・なかなか・・・アメリカに住んでるみなさまのなかでどなたか英語になおしてくださるかたがいましたらお願いします。
タイトル [きれいな感情]
そっと そっと
あなたに ささげたい。そっとふれていて。そっとこのほほに。
両手にあふれだす。きれいな感情。
あの雲のましたへ連れて行って。
あなたが目を開けて微笑む瞬間。
朝の光が今孤独を包んだ。
ある涙はどんな色なの?
頼りないあなたを愛して。
胸の泉にゆめの続きをいきるみたい。
あの雲の真下へ思いを飛ばして。
空ばかりみていた。いつからかこうして。こころが求めているもの。
鳥の声にはじめてきづくように突然。
あさめがさめて。
そっとふれられて。
このほほのつめたさにやっときづいた。
- #2
-
- 波平の妻
- 2004/03/05 (Fri) 10:09
- รายงาน
ビジネス関係の文を英訳するなら、以前仕事でしていたので
できますけど…それでも大変だったけど。
こういう詩とか散文は、そのまま直訳するととんでもなくなるし、
貴女が伝えようとした意図というか文中に見え隠れする細やかな感情を
表現するのは非常に難しいと思います。
これはやはり自分で頑張ってやるか、でなかったらプロに
お願いするか、どっちかだと思います。
で、ですね、無償でお願いするのはちっとズーズーしいというか、
なんというか^^; 気にさわったらごめんなさい。
- #3
-
- SM男
- 2004/03/05 (Fri) 14:02
- รายงาน
こういうのは任しといてください。
Clean Emotion
I would like to dedicate this to you. Please touch me gently. Touch my cheeks gently.
Overflowing from my hands. Clean emotions.
Take me beneath those clouds.
The moment you open your eyes and smile.
The morning light enveloped my loneliness.
What color are the tears?
Loving you, who is not very confident.
It feels like I'm living in a dream in a spring inside my heart.
Cast my thoughts beneath those clouds.
Staring at the sky. Since when? Something my heart has been searching for.
As if to suddenly notice the sound of the birds.
Woke up in the morning.
Was touched gently.
I finally noticed the chill on my cheeks.
ぜんっぜんだめだね。直訳してこんな感じだけど、歌の歌詞にするんだったら英語で一から書きなおしたほうがいいわ。
日本人が書いた英語の歌はニュアンスも、フレージングもなってないからおかしいといつも思う。
- #8
-
SM男さん、ありがとうございました。
実はこれは日本の漫画の歌なんです。やはり、この歌詞を直訳するのも、日本語に普通に考えても、意味がわかりづらいですよね・・・・・SM男さん、お忙しいところこのようなくだらない内容に書き込みありがとうございました。
- #7
-
こんなんどうでしょう?
少し解釈が違うかもしれませんが
こういう風に感じました。
pure sensation
caress me like a bubble
i want you to feel my skin.
full of my heart, my emotions.
take me there is patch of blue.
I remember your smile when you wake
there is two of us in the light.
If I'm a dreamer,
tell me why there are tears in color?
If I love you more,
take me there is patch of blue.
I don't know how long I've been watching the sky
I don't know when a bird sing in the light
and i blink.
I just know how cold is my skin.
ちょっと尻切れトンボのような詩になってしまいましたね。
- #6
-
"chills" tte americajin wa "samuke" tte toraeruto omoimasu
- #9
-
- SM男
- 2004/03/06 (Sat) 23:25
- รายงาน
あの〜
どうもただでしてあげるのがまずい雰囲気になってきたので、口座に振り込んどいてください。
$3000でーす。
スイス銀行口座番号: UNKO931
- #11
-
ずうずうしいとほざくやつ、かならずいるんだよな!どのレスにも。だいたいこれはレスなのだから、嫌なら書かなくていい、特に#2!訳せもしないくせに、ずうずうしいとか言うな!
- #12
-
#11さん、むかつくレスありがと!
じゃ、そう言うんだったらあなたがまずやってみてよ。
誰が訳せないって言った? よく読んでよ! #2を。
さらに付け加させていただくと、英語を勉強してるのなら、
なぜ自分でやれるとこまでやらないのかという事。
自分で辞書ひきひき、鉛筆なめなめ、がんばってやってみて、
変なところがあったら直してくださいなら話がわかります。
はなっから、やってくださいじゃおかしいとワタシは思ってるわけです。
じゃ#11さんの英訳まってるね。楽しみだぁ♪
- #13
-
- 波平の妻でんねん
- 2004/03/07 (Sun) 10:26
- รายงาน
P.S. #11さんへ
すでにSM男さんとひろ3号さんがナイスに英訳してくれてます♪
ですから、あくまでもあなたの感性でやってくださいね^^
お手並み拝見!ニコニコ で、ワタシにも英訳のリクエストするけ?
いつでも受けてたったるよ〜!
- #14
-
- 大阪っ子
- 2004/03/07 (Sun) 12:05
- รายงาน
SM男さん、スイス銀行に振り込んどいてなんてユーモアたっぷりでかなりい感じ♪に比べてケンカ口調の人達はいかがなものかと・・・うちは関係ないですが、無償でやりたくなければほっとけばええちゃうの?って思うけど。で、他のお二人みたいにやってあげんで〜って人はやってあげれば?うちは英語完璧じゃないんでやってあげたくても無理ですが・・・ごめんね。ケンカはよくないでーす。しかも顔が見えへんこんなとこで。ださい・・・あ、うちに対するコメントはいいです。ケンカ嫌いです。ケンカじゃないかもしらんけど、言い合い?みたいなのは勘弁です・・・
- #15
-
- 波平の妻でんねん
- 2004/03/07 (Sun) 17:37
- รายงาน
あのぉ〜 意見交換してんねんけど...
そないみぃへん? かんにんしてぇ^^;
- #16
-
こういうのは非常に難しい。 訳が2つ出たけど、どちらもこの詩の意味を英語を喋る人間にわからせるという意味では素晴らしいけど、残念ながらそれ自体単体でPoetryにはなってない。 リズムとか韻とか色々あるじゃない? だから最終的に誰に伝えたいかっていう事が重要だと思う。 実際にアメリカ人などの前で読んで聞かせることを最終目的にするなら、単なる訳ではだめ。 もっとも日本語の詩のままで補足的に英訳をつけるというのであればひろ3さんの訳とSMさんの訳を合わせた感じで完璧だと思います。 こういうのすごく好きです。 FuriKuriさん是非一度メールください。
- #18
-
なんだかヘンな板になってますね〜
たかだか歌の歌詞を日本語から英語にするだけなのにどうしたんでしょうか??
poemでもないし、ましてや何かの格言でもなくただのlyricsなのに。。。
>SM男さん
いいですね〜。すっとこれぐらいの歌詞が出てくればきっともっといい詩を持っているんでしょうね。
ぼくももっと勉強しないといけないです。
ちなみにお勧め本はありますか?
ぼくは歌詞ではdylan、poemではシェークスピアのソネットが一番好きなんですが。。
- #19
-
いやぁ〜いさしぶり来たら火花ちっとるねぇ〜。俺にはどーでもいーことだけど、「タダはいかん」と言ったのはそれが本人の為にならないってことだけだよ。人は金払って習い事したり、教材買ったりするから覚えるんだよ。だからfurikuriさんの英語の勉強レベルも言わずとも分かるワケ。ちょっとは大人になりなさい。
สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ ***歌*** ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่
- หากท่านต้องค้นหาร้าน โปรดดู [คู่มือแนะนำตัวเมือง]
-
- Feel the atmosphere of a Japanese izakay...
-
①大変お待たせいたしました!!遂に来週月曜日からランチメニューに焼き鳥が追加されます。備長炭で焼いた本格的な焼き鳥を是非、ランチでもお楽しみください!!皆様のご来店を心よりお待ちしております。②5月12日日曜日は母の日ということで、こちらの投稿を見てくださった方に朗報です!!居酒屋眉山では、母の日スペシャルプロモーションを実施いたします。当日、お母様と一緒にご来店され、お食事をされた方には、お会計...
+1 (213) 625-1184Peace Dining (Izakaya Bizan)
-
- 多数の日本のコンテストで優勝したスタイリスト達の集まるサロン。あなたから新たな美...
-
365日綺麗、可愛い、カッコイイをモットウに、サロンだけでなくお家でも可愛くいられるヘアスタイルを提供できるよう日米双方の良い部分を取り入れ日々向上し続けます。多数のコンテストで優勝したスタイリストを中心に、日本の技術、トレンドだけでなく、アメリカの良い部分を取り入れ、インターナショナルに愛されるヘアースタイル作り、また、簡単に家でも再現できるスタイリング作りを提供いたします。最新の技術と自然由来...
+1 (310) 474-8110Taka Hair Salon
-
- LAに2000年に設立された 国際結婚マッチメーキングサービスです。今年こそ結婚...
-
私自身がアメリカで経験した、国際結婚、国際離婚、そして国際再婚から学んだ事を踏まえて、Miwako's Asian Connctionの会員の皆様が幸せな結婚、そして幸せな人生を送れるように、きめ細やかなサポートをし続けていきたいと思っています。現在の会員数は約500人の小さな手作りのマッチメーカーです。
+1 (310) 927-8304Miwako's Asian Connection
-
- アメリカで夢を実現させたいあなたへ 心理カウンセリングのごあんない
-
アメリカでの生活を楽しんでいますか。もし、思い描いていたようなアメリカ生活を送れていなければとても残念ですね。一度、私の心理カウンセリングをお試しになりませんか。日本とアメリカで専門家としてトレーニング・経験を積んできた州公認心理カウンセラーが、あなたがあなたらしく、よりしあわせに生きていただけるよう、効果的にお手伝いいたします。今すぐお問い合わせのお電話をください。お待ちしています。
+1 (714) 351-1151Midori Dekura / Marriage and Family Therapist #46171
-
- 遊びと体験を通して学ぶ場を提供する立夏幼稚園です。対象年齢は18ヶ月から6歳まで...
-
立夏幼稚園では、遊び、体験を通して、学ぶ環境を提供します。
+1 (714) 557-1669立夏幼稚園
-
- 1.5歳からの 日本語 / 英語教室【トーランス・オンライン】お子様一人一人の生...
-
アメリカ永住、駐在&帰国、日本から駐在予定のご家庭へお子様を高度なバイリンガルに!1.5歳からはじめる日本語/英語 教室トーランス対面/オンライン 無料体験レッスン23年で5000人以上をバイリンガルに育てた実績現地校に入学するまでに英語の基礎を固めたい&現地校の成績をあげたい言語の土台となる日本語をしっかり身につけさせたい日米の教育現場指導のプロが丁寧にカウンセリングとアドバイスを行います。
+1 (424) 399-6699TLC for Kids LA
-
- オレンジカウンティ全域&サウスベイ対応 エアコン修理・取り付け、ヒーター、電気、...
-
日本語で安心 15年間の信頼と実績!!新しく家をご購入された方、または家のエアコンの取り付け、電気、水道修理なとが必要な方、不動産をリノベーションされたい方、飲食店などで修繕が必要な方。是非ご連絡下さい!!オンタイム、オンスケジュール、丁寧かつ迅速に対応いたします!!安心のアフターフォロー!!他社よりもアフターフォローがしっかりしていて、お取り付け後も、トラブルがあった際には無料でかけつけます。万...
+1 (714) 474-5818Victory Home Service
-
- LINE公式アカウント『STYLIST WORLD』ID:@800ozhrs ...
-
アメリカでの美容サロン起業支援、人材支援を行なっております。またアメリカ個人No取得、美容師ライセンスのトランスファー(コスメトロジーライセンス取得サポート)をしています。コスメトロジーライセンス取得、合格者多数!!(コスメトロジー、ネイル、エステ、理容 x カリフォルニア、ハワイ、ニューヨーク)日本ではライセンスのないネイリスト、エステティシャンもトランスファー可能です。コスメトロジーライセンス...
+1 (424) 216-2444Yuka Enterprises
-
- 交通事故・人身事故に特化した法律事務所 【日本語ライン】 949-668-910...
-
交通事故、その他の事故(怪我・死亡)による被害にあったらすぐにお電話下さい。我々は1995年以来、クライアント様が事故にあう前の生活に戻れるようにあらゆるサポートを行ってきました。成功報酬型なので安心してご依頼ください。クライアント様を助けるために全力を尽くします。
+1 (949) 668-9106EYL LAW
-
- \人材紹介・派遣・委託HR/ 手厚い対応でフルサポート致します。まずはご相談くだ...
-
Humina Resource is an employment agency based is Los Angeles, CA.Our goal is to support the growth of International companies, as well as supporting bilingual and passionate workers.
+1 (310) 993-7325Humina Resource
-
- あらゆるトラブルを調停・示談で解決!金銭トラブルでお悩みの方、離婚や男女問題を抱...
-
お金のトラブルや離婚・男女問題に直面されましたら、まず、お電話ください。担当の森ロッキーは、Small Claims Courtで15年以上民事関連の調停を執り行うエキスパートで、カリフォルニア州公認の日本人調停人(Mediator)です。(電話相談無料)借金や負債返済などの金銭トラブルでお悩みの方、諦めることはありません。弊社は、クレジットカードの負債減額や返済訴訟の取り下げなど、お金に関する問...
+1 (310) 487-2126協和コミュニティー調停サービス
-
- ロミータとウィッターにオフィスを構えるアットホームで優しい歯医者さん。一般歯科だ...
-
一般歯科、神経治療、口腔外科、美容歯科まで、歯の治療に関することなら何でもドクタールイス・リンまで。Whittier Officeグランドオープニング プロモーション!新規の患者様限定 検診レントゲン撮影(X-ray)&クリーニング $90!!!チェックアップ、メンテナンスこの機に是非お越しください。
+1 (310) 326-6668ルイス・リン歯科医
-
- 送れる荷物の量なら日通のパックが絶対にお得です!
-
送れる荷物の量なら日通のパックが絶対にお得です!
+1 (562) 380-2202NXアメリカ株式会社 ロサンゼルス引越センター
-
- 「感激」「感動」「感謝」、老舗の思いは熱い。喜多方で愛された味をそのまま海外へ。...
-
日本三大ラーメンの1つ喜多方ラーメン。中でも「喜多方ラーメン坂内」は一番人気で多くの方に愛される老舗です。 代々受け継がれてきた老舗の味を是非お楽しみください。「東北の蔵の里」と呼ばれる喜多方。 その喜多方に数あるラーメン店の中で「坂内食堂」は喜多方ラーメンの御三家の一つとして、雑誌やTV等で絶えず取り上げられています!会津盆地の気候と風土に育まれ守られてきた喜多方ラーメンの味を伝えるべく、麺、ス...
+1 (714) 557-2947喜多方ラーメン坂内
-
- エッグドナー(卵子提供)募集しています。謝礼金$8,000〜$15,000。不妊...
-
18歳から29歳までの心身ともに健康な女性で、タバコを吸わない方を募集しております。謝礼金$8,000〜$15,000。本社はロサンゼルス近郊のパサデナ(カリフォルニア州)ですが、遠方でも交通費やホテル代、食事代等すべてこちらで負担致します。日本やアメリカ以外の海外からお越しのドナー様にも、旅費、食事代を負担させていただきます。弊社では守秘義務を守り、ご登録情報は弊社、クリニック以外の第三者に漏れ...
+1 (310) 550-6889Genesis Egg Donor & Surrogacy Group, Inc.