Mostrando [Chat Gratis]

1. ウッサムッ(127kview/541res) Chat Gratis Ayer 16:33
2. 独り言Plus(138kview/3142res) Chat Gratis Ayer 15:54
3. 発達障害のつどい(307view/8res) Chat Gratis 2024/06/27 14:29
4. 高齢者の方集まりましょう!!(111kview/684res) Chat Gratis 2024/06/25 17:35
5. 日本旅行に関することは、何でもアリ、のトピ(398kview/4309res) Chat Gratis 2024/06/15 14:22
6. 大谷翔平を応援するトピ(402kview/703res) Chat Gratis 2024/06/14 20:33
7. 個人売買(132kview/607res) Chat Gratis 2024/06/13 10:45
8. 奄美大島の方集まりましょう!!(11kview/53res) Chat Gratis 2024/05/09 09:04
9. 幼児教室(739view/1res) Chat Gratis 2024/05/05 10:57
10. ロサンゼルスにあった日本食レストラン等(939view/18res) Chat Gratis 2024/05/05 10:54
Tema

英語の発音

Chat Gratis
#1
  • 発音ケン
  • 2013/02/18 12:09

最近は英語の発音を重要視する傾向に来ていますが、方法論や結果などを話し合う場がなく、困っている人がいます。関心がある人たちのためにBlogを始めてみたいと思います。

#2
  • Ken Inouye
  • 2013/02/18 (Mon) 12:17
  • Informe

言ってもなかなか通じない単語、地名、人の名前などがありますか?

#3

トーレンスもトーランスも発音すると信用されないらしい。

#4
  • maco-sx
  • 2013/02/19 (Tue) 18:33
  • Informe

某○CIから、トレンディLICIOUS

阿部さんMELODEEは自然(?)に言ってるが、
香織子さんのは無理があるような、あれを聞くと言えなくなる。

マックのダッシュボードの天気予報、何で「トランス」?
これ見るたび悲しくなる、どうにかしてよスティーブ、、、もーいないんだった。

#5
  • eigou
  • 2013/03/19 (Tue) 23:42
  • Informe

今日ジムに言った際に、メンバーシップのカードを忘れたため、I forgot my membership cardと言ったところ、通じなかったのですが、これは発音もそうだと思いますが、英語にも問題ありますでしょうか?

#6
  • ねこまっしぐら
  • 2013/03/20 (Wed) 08:57
  • Informe

Marilyn monroeはいっつも発音するとアメリカ人にニアニアされます。Siriでもまったく通じません。

#7

Turtleがなかなか通じませんでした

#8
  • ゆや
  • 2013/03/20 (Wed) 09:32
  • Informe

日本の義務教育を終えてアメリカに来た人って、やっぱり英語の発音は厳しいよな。

#9

eigouさん、この言い方で通じると想いますよ。声が聞こえなかったのかも.私だったら、大きな声で言います.例えば、Sorry, I've left a membership at home. or I don't have my card today. or I forgot to bring a membership card today. とか, etc.
亀さんのturtleは タートルと日本語式ではなくトートルに近いと想うけど.因みにアメリカに長年いる友人は、スタバでなかなかOne tall coffee, pleaseが通じないとボヤイてました。

#10
  • 山本浩二
  • 2013/03/20 (Wed) 16:14
  • Informe

#7 名前:亀
>Turtleがなかなか通じませんでした

rの発音が出来ないから。

#11
  • 留学1年生
  • 2013/03/20 (Wed) 18:02
  • Informe

年齢で、30代前半/後半 はどうに言うのですか?

#12
  • ムーチョロコモコ
  • 2013/03/20 (Wed) 18:05
  • Informe

前半)in his (her) early 30's
後半)in his (her) late 30's

#13

背番号8番〜

>rの発音が出来ないから。

Turtle の場合はRの発音より L の方が難しいかも。
”トートル” が近いという方もいらっしゃいますが、語尾のトルを意識するともっと通じにくいかと思います。
”ツーロ”(通路)位の方が通じやすいと思いますよ。

#14
  • ムーチョロコモコ
  • 2013/03/20 (Wed) 19:01
  • Informe

亀は、浦島「ターロー」。

#15
  • 留学1年生
  • 2013/03/21 (Thu) 02:44
  • Informe

#12さん、ありがとうございます!


発音の微妙な違いは、どのように克服したらいいですか?
例えば、、stole(肩掛け)とstall(エンジンが止まる)

とか fork / folk

#16

ムーチョさん、どうも!

でもターになると日本語発音ですね。
もしやニンジャタートルだから?
Tur の発音はどっちかってとツーに近いと思いますよ。

#17
  • 昭和の母
  • 2013/03/22 (Fri) 17:24
  • Informe

>”ツーロ”(通路)位の方が通じやすいと思いますよ。

実験してみました。英語しかわからない人に「ツーロ(通路)」と言って
聞かせてみたところ、誰一人としてturtleだと答えられませんでした。
正答率0%、全滅です。

#9さんのご指摘に従い、大きな声でやりましたがだめでした。

巨大イカさんはアメリカ以外にお住まいなのでは?イギリスあたりでは
「ツーロ」で通じるんでしょうか?

#18

昭和の母さん、

>Tur の発音はどっちかってとツーに近いと思いますよ。

という事で、ツーと言う時にツーの口でTur の発音されました?
Twoの方で言ったからでしょ?

でもなんだか恥じかかせてしまったようでごめんなさい!
前もシットをシェットと発音するという事でココでバカにされたのに俺も学習能力無しですね。笑 でも俺はシットというよりはシェットの方が自分の発音に近いとまだ思ってるオバカちゃんですわ。

アメリカに住んでますよ。英語圏に住んで30年で、中学卒業後からいます。
日本語アクセントが全く無いので日系人だと思われますが、、説明の方が悪いのかもですね。大変失礼しました。
でも挑戦していただきありがとうございます。色々と熱心な方なんですね。
良い週末を!

#19
  • 昭和の母
  • 2013/03/22 (Fri) 20:32
  • Informe

>でもなんだか恥じかかせてしまったようでごめんなさい!

いえ、実験であることを伝えた上ででしたので、楽しませて頂きました。
一人にはpseudoと言っているのかと聞かれ、爆笑ですよ。

#20

要するに、これは耳の良さというか、頭の出来というか、アメリカ人は堅くて融通が利かなくてダメだということですよ。

日本人なら、外国人が訛りになまった日本語でも話しかけてきたら理解しようとするし、実際たいてい理解しますが、アメリカ人はLとRとかのわずかな発音の違いでも分からなくなってしまう。それは頭が悪いからです。柔軟じゃないんです。日本に長く住むアメリカ人なら日本人の英語もアメリカ人の英語も理解しますよね。そういうことです。バカなんです、こっちのベタなアメリカ人は。

発音がうまくなることは良いことですが、通じないからと言って自分を卑下せず、「あーあ、これだから馬鹿なアメリカ人は困る」と思いましょう。

#22

大和魂さん、子供に通じなかったら?馬鹿なアメリカ人ですか?
試しに、子供にI ate lice(riceでは無い)today.と言ってみてて下さい。

#21

ムーチョロコモコ様#14
あなた童話の読みすぎよ。
浦島ターローだなんて仰ってますがね。
正確にはターとトーの中間音よ。残念ながら日本語では表せないわ。
人に教えるときはもっともっともっと勉強してからね。
お願いよ。

#23
  • おら
  • 2013/03/23 (Sat) 23:03
  • Informe

#20の責任転嫁と被害妄想がすごい。普通に考えると正確に発音できない人が悪いんだよ。
言語能力と頭の出来は一切関係ない。その証拠に、この国ではバカでも英語喋ってるよな。

日本人は基本的に優しいから、片言の日本語を話す外国人には一生懸命聞いてあげようとするけど、残念ながらこの国では反対のことが多い。
日本人の英語を理解するアメリカ人は、ただ日本人アクセントの英語に慣れてるだけ。いつも下手な英語を聞いていたら、そんなのバカでも分かるよ。

#26

英語を喋れることが頭の良さの証明にはならない。そんなことは慣れれば出来るというものだ。私が説いているのは、頭が堅いから多角的に理解することがアメリカ人には出来ないということだ。すべてのアメリカ人ではない。多くのアメリカ人という意味だから、ここポイント。

日本人はもちろん優しいし勤勉で温和で素晴らしい民族だ。優秀と言ってもいい。#23が書いた「優しい」の「優」は優秀の「優」だ。その日本人の英語を理解できるアメリカ人。馬鹿でも慣れれば出来るというが、日本語も日本人英語もちゃんと理解して、なおかつ馬鹿なアメリカ人を私は知らない。テレビで見るのも一般人でも私が知る日本語を理解し、日本人の英語を理解するアメリカ人は、皆クレバーでスマートでエキゾチックでファンタスティックだ。あの人は明らかに馬鹿だと思えるアメリカ人にそんなヤツはいない。少なくとも私は出会ったことがない。いい加減な思い込みで書き込まないでほしい。それは被害妄想ではなく誇大妄想というか勝手な思い込み、そう、それだ。君には勝手な思い込みの傾向があるようだから気をつけたほうがいい。ここでよかった。はっきりしてよかったじゃないか。私は何とも思っていないから気にしないように。

なかなか充実した週末だ。感謝する。
では、ごきげんよう。

#25

#20さんが言われる事結構正しいような。
毛色の違った人間が話すと分かっていても分からないふりをしますよ。
ここで生まれりゃあホームレスでも話せるのに。
また、ここで生まれても人種によってかなり発音が違ってくることもあり。


兎に角「「臆せず堂々と発音」」しましょう。
それが一番大事かもです。

#24

シラミと米の発音の違いが分かるのは、英語にRとLの発音の違いがあるからで、そりゃぁI ate liceと言えば笑うでしょうよ。

私が言っているのは、「違うが似ている」と認識できる頭の良さか、「似ていると思えない」頭の固さ(馬鹿さ)の違いである。話の意味が違う。理解が足りない。白人至上主義か!?

#27
  • やまとちゃん
  • 2013/03/24 (Sun) 12:29
  • Informe

>いい加減な思い込みで書き込まないでほしい。それは被害妄想ではなく誇大妄想というか勝手な思い込み、そう、それだ。君には勝手な思い込みの傾向があるようだから気をつけたほうがいい。

これってアンタ自身じゃないの(笑)
英語が完璧に話せなくて、どうやって相手を馬鹿って決めつけるの?何となく感覚で?それこそ勝手な思い込み。
やだやだこんなひがみ根性な人。日本語で話してもつまらなさそうで他人から敬遠されるタイプでしょ。

#30

#27

「少なくとも私は出会ったことがない」って書いてあるんだから、反論するなら例えば「今まで出会った人に偏りがあったんじゃないか」とかじゃない?書いてあることがほとんど理解できなくて、どうやって相手を(以下同文)・・・。

気持ちは分からなくもないけどもう少し落ち着いたらどう?

#29

大大和魂さん、大人のアメリカ人が自分の英語が解ってくれないのは、アメリカ人に理解しようとしない馬鹿が多いからと自分を正当化するのは解らないでも無い。だけど子供には、正確な発音をしないと、なかなか解ってもらえない.子供は、素直に反応する。要するにコミニケーションを上手くやるのには、色んな要素が必要.その中でも発音は、基本中の基本と思う.未だ分別がつかない子供と上手く会話が出来たら貴方の英語の発音は合格基準。私は30年以上、毎日英語漬けの生活を送ってるけど未だに上手に100%コミニケーションが取れない(特に電話での会話). 何せ、回りには馬鹿なアメリカ人が多いからナー(笑)
Mr. yamato spirit, do you lecognize what eye miin? Well. have a nice weekend.

#28

ムキムキw

#31
  • だいやまと
  • 2013/03/25 (Mon) 00:19
  • Informe

自分の英語発音の下手さを棚にあげて、アメリカ人が解ってくれないからって相手を馬鹿扱いするオッサンって精神年齢が低いガキみたい。

自分では通じてると思っていても、相手からは???。いい加減目を覚ませ、陰で笑われているんだよ。馬鹿探しする前に自分の英語力の向上を目指したら。

#29
そりゃ 、コミニケーションが取れないでしょうね。rとl、間違えてるからね。

#33

小3~中学生くらいまでの間にはじめて英語環境に入った帰国子女は根底に人に対する憎悪のような感情が形成されています.一方アメリカで生まれた2世にはそれがない.だから相手を選んで質問した方がいいと思う.嫌な気持ちにならなくて済むから.

#32

日本人は優秀で頭が柔らかい。だからこそ「空耳アワー」のようなコーナーが生まれる。逆はあり得ない。そういう感覚(柔軟さ)がアメリカ人にはないからだ。日本人に生まれてよかったと何度も思ってきたが、またひとつ追加となった。カンラカラカラ。

#34
  • ちゃん
  • 2013/03/25 (Mon) 10:26
  • Informe

けっきょくは自分の英語が通じないから、その結果アメリカ人を嫌いになるタイプの人ですね。

人種別脳レベルに話をすり替えてるけど、ただの屁理屈。
ごく一部のアメリカ人と遭遇していないににもかかわらず、アメリカ人全体をこうなんだと決めつけるのも不可思議。

他人のせいにした時点で自分の成長が止まるような気がしますね。

#37
  • 今日言ったことを明日忘れる
  • 2013/03/25 (Mon) 14:07
  • Informe
  • Borrar

#34

その人のことを全部知らないのにどういうタイプか決めつけるのはおk?

#36

発音を直そうとしない優秀な人なんていくらでもいる

#35

#34 >けっきょくは自分の英語が通じないから、その結果アメリカ人を嫌いになるタイプの人ですね。

そのとおりですね。アメリカに長年住んでもずっと根強いコンプレックスあるんでしょうね。おそらく年輩のおじさんなんだろうけどミジメですね。

#38
  • sysy
  • 2013/03/25 (Mon) 16:42
  • Informe

>アメリカに長年住んでもずっと根強いコンプレックスあるんでしょうね。おそらく年輩のおじさんなんだろうけどミジメですね。

英語コンプレックス?それとも白人コンプレックス?どっち? 羨望と憎悪が混ざってるかもね。
ゴタゴタ言ってないで、こんなバカが多い国から早く日本に帰ればいいんじゃない。ストレスも無くなるよ。

#46

日本人が民族として優秀であるということへの反論はないようだから、そういうことでいいだろう。私はそれでいい。

他の勝手な憶測による書き込みは、こんな板だし、自由でいいし、読む側も自由でいい。するとスルメがするするとスルーする。参加者の皆さん、健康にはどうぞお気をつけて。

#45

たかが発音くらいでコンプレックスなんか持たないで頑張ってー!

中途半端な日本人ほど足を引っ張るんだからね

#44

発音を重視する傾向があるけど実際はあまり関係がないと思うのであまり気にするなという一つの意見だと思います

#43

まあある程度の決めつけは有りっしょ。見知らぬ人達とやりとりしてたらそんな事も多々あるかと思いますよ。
でも、それを悪くとるか良くとるかはその人の勝手なんで。

#20さんのいう事もわかりますし、#34さんの言う事もわかります。どちらにも誤解の部分があるかと、、確かにわかっててわざわざ理解出来ないようなフリする人も知ってるのでそういう人もいます。しかし、真剣に理解しようと努力しても本当にピンと来ない時もあります。それでいくら大きな声で質問します ”ツーロ!” と言われてもピンとこないのは、そのような方からまさかそんな事を言われているとは想像もしないからです。

先日も中国人の年配の方から ”アンデウェロ” と言われ、一生懸命理解しようと努力はしたものの、話しをしていた内容と彼が言っている事にギャップがあったので彼が言いたかったundevelopedにはこぎつけませんでした。”アンデウェロって成長してないとか、、”って説明付きでやっと理解出来ましたが、今だに何故俺らの会話内でundevelopedが出て来たのかは不明です。会話の流れでアンデウェロだからと出て来ればもっと早く理解出来てたと思います。そして ”あ〜undevelopedですね!”と言いましたが、謎が解けたのでリピートしただけ、発音修正で言ったのではありません。でもその方はさっきからそう言ってるのに、発音のカッコつけかよ!と思ったかもしれません。

色々な状況で発音やアクセントも変わって来るので日本人には日本人アクセントあるのはステキな事なのでは?と思います。
誇りをもって堂々としゃべればいいですよ。聞き返されたら ”あんたそんな事も知らないの?” くらい言っちゃってもいいんじゃないですかね?
細かい事を気にし過ぎだと思いますよ。

どっちかってと英語で トヨタをトヨラ、、、って方が気になります。笑

#42

発音はあまり気にしなくていいんじゃない?

#41

英語できる日本人なんかいくらでもいる。

#47
  • shabon
  • 2013/03/25 (Mon) 20:44
  • Informe


おーい、思い込み王、逃げるなよ。
スルーする時は黙ってるもんだぜ。逃げる時も一言多いな。
日本にかえって右翼にでも入ったらどうだい(爆)

#48
  • wiii
  • 2013/03/25 (Mon) 21:35
  • Informe

#46
>するとスルメがするするとスルーする。

なにこれ。もっとまともな人と思ってたのに。
レベル的には、まこじいと変わらないじゃないの。てか別ハンか。最近出てないからね。
まあいずれにせよ英語は無理だろ。

#49

>>なにこれ。もっとまともな人と思ってたのに。

ワッハッハッハ。またもや勝手気侭な思い込み。成長がないな。ま、それも個性か。せいぜい健康には注意するといい。

#57

日本人は優秀??ナノも居るし、馬鹿も居る。#49はどっち? 日本で凧上げてろ。

#58
  • 正しい英語ならOK!OK!
  • 2013/03/26 (Tue) 19:42
  • Informe
  • Borrar

服装で言えば最低限の身だしなみは正しい英語であること。
それが出来ていればよしとしていいと思う。
むしろくだらない優越感を持って育つ方が問題。

#59

私は日本民族が世界の中でも突出して優秀であると言っているだけだ。その中には愚かなものもいればさらに優れたものもいる。その平均値が世界的に頂点にあるということだ。この板を利用する諸君もその一人であることを誇りに思うがいい。

私の思いを「暇なじいさんの妬みと僻み」と思うのもまた自由だが、三○人はそういう見方しか出来ないのが残念だ。

『服装で言えば最低限の身だしなみは正しい英語であること。』

まともな日本語を使う立場から言えば、それを言うなら
『服装で言えば正しい英語であることは最低限の身だしなみであること。』だ。日本語は難しいからもっと勉強しよう。本を読むのもいい。

次の日曜で三月も終わる。時の過ぎ行くのは速いものだ。後悔は人生にはつきものだが、努めて謳歌するように、共にがんばろう。良いトピだった

#60
  • イタ
  • 2013/03/29 (Fri) 19:07
  • Informe


説教はいいから、ちゃんとした英語喋れよ。英語の発音のトピだろ、なにひとり悦に入ってるの(笑)日本で街宣車に乗ってろよ。

#61

>>日本で街宣車に乗ってろよ。

乗ったことはないが、興味はある。楽しそうだ。
ありがとう。いいアイデアだ。

こんな私も若かりし頃は明らかに左寄りだった。しかし歳を取り、祖国を懐かしむようになってからは右へと大きくハンドルを切った。そういうことがある。これから君たちにもあるかもしれないな。

#62

「臆せず堂々と発音」

アメリカ在住30年近くなります。
タコベル のドライブするーで注文が通じません。
カールスJR はOKです。
数年前まで旅行社で勤務、その時は ホテルやレストランの値段交渉や予約など下手な発音も通じました。
今思うと相手も理解しようとしてくれていたかも知れません。

今 役所やクレジットカードの交渉ごとでは 最初に私の英語は下手ですが理解してくださいと言ってから話します。
発音に自信がないから声が小さくなって 単に声が聞こえないだけなのか 本当に発音が悪いのか・・・解りません。

知り合いの80歳の日本人のおばさん。
日系人独特の言い回し 発音 が通じてアメリカ人の友達も沢山います。 間違っても臆せず堂々と話しています。

毎年TAXのお世話になるエジプト人
あの独特な巻き舌でIRSに電話をしても通じます。

この違いは何でしょうか? 本当に発音が良くなりたいです。
人が集まる所に行くと喋れなくなり2歩、3歩引いてしまいます。

#63
  • ゆや
  • 2013/03/30 (Sat) 20:02
  • Informe

聴きとれないから、発音できない、、、話せないってことでしょ。それと発音以前に発声が違う。
大人になってアメリカに来た人は、やっぱり無理なんじゃないの。なんとかゴマかしながら生活してよ。

#64

#62の人におれはかなり感覚的に同意
主張しないと伝わらない
だから逆に力抜いたラフな会話が話せるようになりたい
たまーにできるし
もーむりって感じのときはだめだし
ま、いいじゃん

Plazo para rellenar “  英語の発音   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.