表示形式
表示切替
カテゴリ別に表示
戻る
「疑问・问题」を表示中
1. | ボディーピアス(211view/1res) | 疑问・问题 | 2024/10/10 19:21 |
---|---|---|---|
2. | 日本でSMS受信できるアメリカの携帯電話番号について(4kview/32res) | 疑问・问题 | 2024/09/01 00:28 |
3. | 運転免許について(4kview/52res) | 疑问・问题 | 2024/08/25 17:07 |
4. | South Bayでお願い出来るハンディマン紹介して下さい(2kview/19res) | 疑问・问题 | 2024/08/07 14:14 |
5. | 市民権申請(9kview/79res) | 疑问・问题 | 2024/07/20 22:10 |
6. | 高齢者の高血圧、対策(844view/19res) | 疑问・问题 | 2024/07/12 13:51 |
7. | Prefab ADU(698view/16res) | 疑问・问题 | 2024/06/22 09:40 |
8. | 日本国民じゃないけど日本で早期退職はしたいです(15kview/158res) | 疑问・问题 | 2024/06/20 15:11 |
9. | ヒデ指圧のヒデさん(8kview/40res) | 疑问・问题 | 2024/06/17 05:57 |
10. | 留学(1kview/5res) | 疑问・问题 | 2024/06/09 18:05 |
日本の住所を英語表記で
- #1
-
- LAND
- 2022/09/16 13:58
郵便番号100-9999
神奈川県神楽市大浜2505-1
鈴木花子
上記は架空の住所なんですが、ここアメリカで所用で日本の実家の住所を書く必要があるんですが、
例えばこの住所の場合は、下記のような表記で正しいのでしょうか?
HANAKO SUZUKI
2505-1 OHAMA
KAGURA, KANAGAWA、JAPAN
これであっておりますでしょうか?
大浜=おおはま=OHAMAで、Oは2つでなく一つでよろしいでしょうか?
あと、県とか市は表記する必要はありますか?
もし必要の際はローマ字で「KANAGAWA-KEN」「KAGURA-SHI」になるのでしょうか?
それとも「KAGURA-CITY」のようにするのでしょうか?
とにかく郵便物が届けば問題ないのですが、表記の仕方がいまいちわからないので教えてください。
お願いします。
- #2
-
- おっさん
- 2022/09/16 (Fri) 15:08
- 報告
日本語、漢字で普通に書いて
下にでっかく
Kanagawa JAPAN
と書きゃちゃんと着くよ
- #3
-
- 昭和のおとっつぁん
- 2022/09/16 (Fri) 15:58
- 報告
グーグル翻訳を使った結果は
Zip code 100-9999
2505-1 Ohama, Kagura City, Kanagawa Prefecture
Hanako Suzuki
- #4
-
- Shakira
- 2022/09/16 (Fri) 16:12
- 報告
郵便番号が入っていませんね。
HANAKO SUZUKI
2505-1 OHAMA
KAGURA-Shi, KANAGAWA-Ken、100-9999
JAPAN
市や県などは、大した問題ではないですが、
郵便番号は必要です。
- #5
-
日本の住所や姓名の英文内記述(ローマ字表記)で考慮すべき点が四つあります: (1) 様式・形式、(2) 情報の順序・語順、(3) 特殊な音(長音の場合や、n と母音字を区切って読む場合、など)、(4) 苗字と名前の明確化。
(1) Address (number and street)、City or town、State、ZIP code、Country などに区分けされた記述様式の場合は、まず、それに従います。
(2) 単位の小さいものを前に置きます。(1) のように、日本語と逆です。
(3) 例えば、大平健一というような姓名や、観音寺市のような地名は、ある意味、厄介です。観音寺市の場合は、市の公式ウェブサイトにならって、Kan-onji city とすればよいでしょう。姓名については、本人の好みが優先されると思います。大平には、振仮名をローマ字にした Oohira (英米には、ウーヒラと読む人が少なくないかも)、英語っぽい見かけの Ohira (初見ではオハイラと発音されるかも)、そして、音にこだわった O-hira (これもオハイラと読まれるかも)が可能です。同様に、健一は、Kenichi (ケニチ、ケナイチ)とも Ken-ichi とも書けます。
(4) 文字どおり、first name (given name) が last name (family name) に先行するのが英米標準です。中韓日の伝統順序にしたい時は、SUZUKI Hanako のように、苗字を大文字にする手があります。
以上が一般論ですが、LANDさんは「とにかく郵便物が届けば問題ない」とのこと。それならば、肝心なのは、国名、郵便番号、町名、番地、姓名です。土地の行政ステータス(都道府県市区町村)を示すのは、文字スペースの無駄使いですし、語順やローマ字表記のバリエーションは、日本の郵便局職員は日常的に難なく対応しているはずです。
よって、例となっている架空の住所は、私ならば、以下のようにシンプルに表記します。
Hanako Suzuki
2505-1 Oohama
Kagura, Kanagawa 100-9999
Japan
- #6
-
- Lol
- 2022/09/16 (Fri) 19:17
- 報告
日本まで行けば日本人が荷物を手配するから
#2 さんのやり方で届くよ
- #9
-
- LAND
- 2022/09/16 (Fri) 20:21
- 報告
皆さん、それぞれアドバイスをありがとうございました!
やっとクリアになりました!
ありがとう、良い週末を!
- #10
-
- cochran
- 2022/09/19 (Mon) 23:24
- 報告
大原(おおわら)という地名があるのですが、
これは
Owara
Oowara
どちらの表記になるんでしょうかね?
あと県とか市は、KENとかSHIを語尾につけた方がいいんでしょうか?
つけない方がいいんでしょうか?
- #12
-
- 青丘
- 2022/09/20 (Tue) 07:35
- 報告
箱の側面に日本語で住所を書いておくと安心ですよ。
- #13
-
- 倍金萬
- 2022/09/20 (Tue) 14:26
- 報告
>あと県とか市は、KENとかSHIを語尾につけた方がいいんでしょうか?
どっちでもいんじゃぁねぇの。
アルファベット表記はこちらの USPS が要求するから入れているだけで、
日本に着いてからは日本語表記を読んで郵便局は配達するだけだから。
私は「県」は Ken と入れているし「市」は Shi だか City だかその時の
雰囲気で選んでいます。いや、ローマ字表記だから音(おん)から言って Shi と入れてたか。
- #14
-
- ライトハウス
- 2022/09/20 (Tue) 15:43
- 報告
郵便物には日本語で普通に住所を書いてください。
アルファベット表記はUS内だけでのものですので、大きく
To Japanと赤線を引いて、ローマ字表記は特に重要視されなくOKですので
念のために書いておく程度で!
何千と日本へ送っているしごとをしていますので
約束します。
- #15
-
- 昭和のおとっつぁん
- 2022/09/20 (Tue) 15:55
- 報告
倍金萬で書き込みできるようになった。
原因は何だったのだろうか。
- #20
-
- 20
- 2022/09/21 (Wed) 08:31
- 報告
ググればいいのに。
日本の郵便番号入れれば、住所英語表記に変換してくれるサイトあるし、
Googleマップで実家ググれば英語表記出てくると思うけど。
でもまぁ上の人たちがいうようにJAPANだけ英語記入して、
日本の住所は日本語表記で書く方が手間は省けますよ。
日本にさえ着けば、日本に住んでる方が配達をしますからね。
- #20
-
- 倍金萬
- 2022/09/21 (Wed) 08:43
- 報告
MS Edge ではなく Google Chrome で投稿しているので「倍金萬」になっています。
こちらから日本へ郵便物を送る場合、郵便物が日本に着く前とかトラブってこちらに送り返された場合日本の住所が英文でないと USPS は処理操作ができないので USPS は”英文(ローマ字)の住所も書け”と言っている、と聞いています。
- #24
-
- 小包
- 2022/09/21 (Wed) 10:05
- 報告
封書であれば 日本国内から日本国内に送る様に住所を名前を書き、最後一番下のところに
Tokyo, JAPAN って書いてJAPAN の下に二重線(赤でも黒でも)書いておけば大丈夫ですよ。
Tokyoの所は別に東京でなくても、KyotoでもKumamotoでも、都道府県に当たる部分を書いておけば良いようです。
でも、そのつもりで今日郵便局から小包を送ろうとしたら、、、
小包自体には上記のように日本語で書き、最後にTokyo JAPANと書いていたのですが、それとは別に書かされる「送り状」は全部英語表記で書くように言われました。送り状に書かれた情報を郵便局員さんがコンピューターに入れるので、日本語は駄目だとのこと。
- #25
-
- 昭和のおとっつぁん
- 2022/09/21 (Wed) 10:35
- 報告
Google Chromeの日本語入力がおかしくなって使えなくなったと書かれてましたが
使えるようになったのですね。
- #27
-
- はい
- 2022/09/22 (Thu) 07:23
- 報告
日本の住所は日本語で書いたほうが、郵便局の人が読みやすい。
“ 日本の住所を英語表記で ” に対する書き込みの有効期限は終了しました。
引き続き同じトピックを続けられる場合は、新規トピックを作成してください。
- お店を検索するなら『タウンガイド』
-
- 老字号日本拉面品牌在美国的首家分店盛大开业 ! 华侨城地区的拉面爱好者们,千万不...
-
MUNCHIEken 日本拉面,由东京拉面大奖获得者 Mengyo 出品 ! 本店最受欢迎的菜肴三文鱼拉面,采用三文鱼肉以外的高汤制作而成,清淡爽口的口感会让您爱上它。您一定会被它清淡的口味所吸引。 烟熏三文鱼拉面味道咸鲜。 我们还提供在美国非常受欢迎的猪肉拉面。 我们期待您的光临!。
(714) 465-9729Munchie-Ken Japanese Ramen
-
- 每天早上在店里自制面条。从业 30 年的手艺。享受一杯最精细、最讲究的汤。清澈、...
-
日本老板拥有 30 年的经验,餐厅充满了家的氛围,许多当地顾客都喜欢日本人的热情好客和对细节的关注。 可以尝尝大多数日本顾客喜爱的又粘又滑的中国面条。 <‼︎ 1994 年开业,在东京有四家分店,是东京豚骨拉面的第一家海外分店。 这是一家充满家庭氛围的店铺,许多当地顾客都是冲着日本老板的热情好客和对细节的关注而来。 首先品尝大多数日本顾客喜爱的中国面条。 金黄、清澈、淡雅的汤汁和糯滑...
+1 (310) 448-8886VENICE RAMEN
-
- 托兰斯牙科诊所。拥有日本和美国执照、20 多年丰富治疗经验的日本女医生将为您进行...
-
为新患者提供口腔和身体健康方面的咨询。 预防保健 预防性牙科 微创牙科 微创治疗 睡眠呼吸暂停 美容保健 美容牙科 植牙种植体 自然牙科护理 自然牙科护理
+1 (310) 618-0808Torrance Dental Care
-
- 我们关心每一个孩子美术 ・ 芭蕾舞 ・ 韵律操 ・ 钢琴 ・ 空手道 ・ 体操 ...
-
白百合幼儿园旨在为各种背景的儿童提供一个学习和使用日语的场所,同时让他们在快乐中体验日本文化。我们的目标是让孩子们在接受日语日常照顾的同时,成长为富有爱心和同情心的人。
+1 (310) 530-5830しらゆり幼稚園
-
- 洛杉矶 ・ 托兰斯日式 PC ・ 普通 MAC 电脑维修店。如遇电脑不稳定或运行...
-
位于老托兰斯的 PC/MAC 维修店。 我们维修不开机、速度慢、不稳定、病毒感染、显示屏损坏等问题。 如果您正在考虑购买一台新电脑,请与我们联系。 可应要求提供免费电脑健康检查 ! !.
+1 (310) 782-1700TONY'S TECHNOLOGY
-
- 太平洋亚洲艺术博物馆的艺术&聚会!。
-
太平洋 ・ 亚洲艺术博物馆是美国仅有的四家专门展示亚洲和环太平洋地区文化的博物馆之一。其使命是通过亚太地区的文化促进相互理解。
+1 (626) 449-2742Pacific Asia Museum
-
- 急诊患者请立即致电。日语 / 我们提供清晰的英语解释和礼貌的咨询。洛杉矶急救 (...
-
您的医生 / 您在寻找家庭医生吗 ? 您不再需要带着焦虑去看几个专科医生了。 全面的家庭医学 : 急救 ( 静脉输液 ) / 内科 / 儿科 / 心身医学 / 妇科 / 男女性传播疾病 / 皮肤科 ( 过敏测试 ) / 健康体检 洛杉矶市中心附近有免费停车场
洛杉矶市中心附近有免费停车场 洛杉矶市中心附近有免费停车场 洛杉矶市中心附近有免费停车... +1 (213) 388-2722Arai Takayuki M.D.(新井孝幸)ニューサンライズクリニック
-
- 我们在这里帮助您节食💦 🤗FIT BODY 不是一次性的节食,而是真正的节食和身...
-
Diet Pro FIT BODY 私人健身教练提供个性化支持,帮助您在最短时间内实现理想身材 ! < 减肥 ・ 燃烧脂肪 > 减去大腿和腰部等下半身脂肪 中年肥胖 < 缺乏运动 ・ 健康管理 > 内脏脂肪、甘油三酯、血糖等健康指标恶化 肩部僵硬、肩痛、背痛等症状减轻 << 塑造理想身材 > 适合产后体重增加且难以恢复体重的人 塑造美腿和美臀 < 提高运动成绩 > 提高...
+1 (310) 803-0155FIT BODY
-
- 拥有日本和美国执照的兽医,工作人员用日语和英语真诚地为您服务。疫苗接种、定期健康...
-
我们在这里为您的爱犬和猫咪的健康护理提供帮助。 我们将讨论如何为您和您的家庭动物提供最好的护理,并将非常关注您的需求。 我们的兽医在日本和美国都学习过最先进的兽医学,他们提供高水平的医疗服务。 基于最新医学证据的诊断 ・治疗 ・建议加上适合动物的温和处理。 我们还将协助您办理返回日本时的手续。 讲日语的专家工作人员随时待命,所以请随时打电话给我们。 949-502-5141(仅限日语)
+1 (949) 502-5531ソラ動物病院
-
- 多年来,牙齿发黄的问题一直困扰着您,无论您采取什么措施都没有得到改善 … 我们现...
-
不用再为牙齿颜色发愁了。 是时候美白你的牙齿了。 为什么不去除深层污渍呢 ? ? 你可以把自己变成一个想炫耀的微笑。 一次即可,三次后效果更佳 ! 60 分钟疗程 第一次 $ 130 修整 $ 100 请随时与我们联系。 店铺信息 HAKU美白沙龙
+1 (949) 386-4113歯のホワイトニングサロン HAKU Lab OC
-
- Honyaku 美国翻译公司 ◆ 在日本经营 50 年。Honyaku USA ...
-
! 英语 ・ 日语以及几乎所有其他商业语言的翻译。 东京总公司成立至今已有 50 年。我们凭借丰富的经验和专业知识,提供注重质量、交货期和价格的服务。 我们迄今为止的主要工作实例 ● 律师事务所向法院提交的文件 ● 专利申请 ● 租赁协议 ● 员工手册 ● 财务报告和年度报告 ● IT 行业/汽车行业趋势和产品报告 ● 制药公司的 FDA 申请材料 ● 网站和小册子等营销和演示...
+1 (310) 316-6900HONYAKU USA
-
- Nadeshiko 日本文化振兴协会 NPO501C (3 ¾) 组织日本文化体...
-
Nadeshiko-kai 是美国官方认可的 NPO 501C (3 ™) 组织,主要组织日本文化体验、传播和介绍活动,如日本文化体验活动和课堂,以及面向下一代年轻人的日本文化体验活动和演示。每个月都会为会员举办和服穿搭课程和日本文化研讨会。自 2013 年起,日本驻洛杉矶总领事馆每年都会在洛杉矶主办成人仪式。2025 年的成人仪式将于 1 月 19 日在加迪纳举行。具体细节一旦确定,将在抚育会网...
NPO日本文化振興協会 なでしこ会
-
- 温馨友好的牙医,在洛米塔和维特设有办事处。除普通牙科外,我们还提供神经治疗、口腔...
-
刘易斯医生 ・ 林恩满足您所有的牙科保健需求,包括普通牙科、神经治疗、口腔外科和美容牙科。 Whittier 诊所盛大开业促销 ! 仅限新患者 检查 X 光 ( X 光 ) & 清洁 $ 90 ! ! ! 检查和维护 请把握这次机会。v1265> 检查和维护 请把握这次机会。
+1 (310) 326-6668ルイス・リン歯科医
-
- 将您的爱车交给我们来保养 ! 客户服务 ・ 我们用专业知识为您提供更好的驾驶体验...
-
将您的爱车交给我们来保养 ! 客户服务 ・ 我们以专业技能为您提供更好的驾驶体验。
+1 (949) 540-1406WTC (Wheel & Tire Connection)
-
- 来向专家学习吧!你可以成为一名专业美容师 ! 请随时用日语与我们联系。将颁发加利...
-
各种专业美容产品。 ●我们由专业人士传授最佳技巧。 ●我们为实际工作提供实用指导。 ●我们详细传授基本技能和专业技能。 ●美容师 ・ 您将学到作为一名修剪师所需的知识。 ●将颁发加利福尼亚州结业证书。 ●欢迎从初学者到专业人士提高技能 ! 请随时与我们联系。
+1 (310) 320-94444Dogs Grooming Academy