Mostrar todos empezando con los mas recientes

24961. 車のパーツショップ(1kview/1res) Chat Gratis 2003/03/06 23:20
24962. ディプレッション(7kview/34res) Preocupaciones / Consulta 2003/03/06 23:03
24963. 日本に彼氏、彼女がいる人!!いた人!!(15kview/75res) Chat Gratis 2003/03/06 20:38
24964. シンガポール航空てどう?(2kview/10res) Chat Gratis 2003/03/06 16:19
24965. バイクの免許はどうやって取得するのですか?(1kview/3res) Chat Gratis 2003/03/06 14:39
24966. I−20って(4kview/19res) Chat Gratis 2003/03/06 13:12
24967. ペットシッター(2kview/3res) Chat Gratis 2003/03/06 09:30
24968. メガネ・コンタクトについて(1kview/3res) Preocupaciones / Consulta 2003/03/06 03:51
24969. 日本での免許書き換え(1kview/2res) Preocupaciones / Consulta 2003/03/05 14:52
24970. Hollywoodサインに最接近するには?(2kview/3res) Chat Gratis 2003/03/05 14:23
Tema

これ答えられたら天才スペシャル

Chat Gratis
#1
  • gary-ben o' tacky
  • 2003/02/26 20:01

このスレでは、みなさんと一緒に英語に翻訳しかねる日本語をかたっていきたいと思います。


ではいきなり問題1:
 「お疲れ様」を英語に翻訳せよ。

#4
  • ちゃめ
  • 2003/02/26 (Wed) 20:27
  • Informe

何かで見ました、確か「お疲れ様」は“Good job!”ですね。

#5

仕事終わったあとにみんなでGOOD JOBっていいあうのですか? それでよいのですか? あと懐かしいは、辞書で調べたところ、 FEEL NOSTALGICなどがこの場合最適なんじゃないかなと思います。

#6

「無理しないでね」
って何ていうんですか?

#7

「お疲れ様」= "It's Miller time" でしょう

#8

「無理しないでね」= "Don't push it" で通じるはず。

Plazo para rellenar “  これ答えられたら天才スペシャル   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.