Mostrar todos empezando con los mas recientes

22561. 料理教室(497view/0res) Chat Gratis 2004/02/19 17:58
22562. 関税のかかる品物、かからない品物(613view/2res) Chat Gratis 2004/02/19 17:48
22563. サンディエゴ・ズー、シーワールド、ティファナ(647view/2res) Chat Gratis 2004/02/19 02:16
22564. 離婚(1kview/1res) Preocupaciones / Consulta 2004/02/19 02:16
22565. 自動車保険について(496view/0res) Preocupaciones / Consulta 2004/02/19 02:16
22566. 日本のDVDって見られるのですか?(1kview/4res) Chat Gratis 2004/02/18 11:23
22567. bank account のclose(933view/1res) Preocupaciones / Consulta 2004/02/18 08:46
22568. LA在住の人々(613view/1res) Chat Gratis 2004/02/18 02:54
22569. will you be my valentine?(693view/2res) Chat Gratis 2004/02/18 02:54
22570. Yahoo DSLについて(625view/2res) Chat Gratis 2004/02/18 02:54
Tema

上手な断り方(英語)

Preocupaciones / Consulta
#1
  • 2003/11/07 10:11

最近、アパートのマネージャーから「今度ご飯でもどう?」って言われて真剣だと思っていなかったし、上手な断り方も知らなかったから思わず「いいよ」って言ってしまいました・・・。
日本人特有の挨拶程度だと思っていたところ、彼はかなり乗り気で、「来週の木曜日にしよう」って事で半強引に決めてきました。

軽率だったこと(はっきり断れなかったこと、やさしく断る英語がわからなかったこと)すごく後悔していて、行きたくありません。
私は英語が上手ではなく、マネージャーもメキシカンで訛りが強い英語を話す人です。きっとご飯を食べていても、コミニュケーションがうまくいかず楽しい食事になるとは思えません。

あと、マネージャーは日本人の女の子にかなり興味があるといううわさを聞いたことが有り、考えすぎかもしれませんが何か起こったらどうしようって思っています。

同じ敷地に住んでいるマネージャーなので穏便に断りたいって思っています。
英語が得意な方、お知恵をお貸しください!!

その日は忙しいとか、テンポラリー的な断り方ではなく、彼氏に話したら怒ったとかそういう感じで上手く言いたいんです。
お願いします!!

#13

上のエントリー同じ時間ばっか(爆)
わかりやすい。

#17

え?単に掲載された時間が同じだけじゃないの?ログインしてないから一括して掲載されるんだよ。少なくとも私は一回しか書いてないけど、トピ主さん含む他の3人も違う人物だと思うよ。なんか疑われているみたいでやだなぁ。

#16

SAY NO ちゃんも男一号ちゃんも同じ時間になってまちゅね!
そのわけはびびなびさんが一括してのエントリーでちた。

#15
  • カキコ時間について
  • 2003/11/21 (Fri) 01:42
  • Informe
  • Borrar

#14さんへ
3:30ばかりに書き込み・ってね、未登録ユーザーのカキコはびびなびさんがチェック後まとめて掲載されるので同じ時間になってるんだよ。

#18

あやまればいいんでしょう?!?
すみませんでした。

Plazo para rellenar “  上手な断り方(英語)   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.