Mostrar todos empezando con los mas recientes

17461. オフロードバイク(739view/3res) Chat Gratis 2005/11/07 17:02
17462. おすすめの日系の銀行(426view/0res) Preocupaciones / Consulta 2005/11/07 17:02
17463. チーズがたべられない?(1kview/9res) Preocupaciones / Consulta 2005/11/07 17:02
17464. 無職の人との結婚(2kview/10res) Preocupaciones / Consulta 2005/11/07 17:02
17465. 長距離電話会社って?(1kview/12res) Preocupaciones / Consulta 2005/11/07 17:02
17466. save money 2(7kview/66res) Chat Gratis 2005/11/07 07:40
17467. transfer(565view/0res) Chat Gratis 2005/11/07 01:56
17468. 日本の服みたいな服が手に入るお店(1kview/4res) Chat Gratis 2005/11/07 00:50
17469. ★中国語検定★(597view/0res) Chat Gratis 2005/11/06 23:12
17470. 中国系スーパーの魚を使ってどんなお料理してますか?(788view/1res) Chat Gratis 2005/11/06 22:16
Tema

突っ込み2

Chat Gratis
#1
  • 突っ込み2
  • 2005/08/12 06:55

”つっこみ”が長くなりすぎたのでこちらに移しませんか?

http://losangeles.vivinavi.com/JA/eb/eb_main.phtml?eb_page=1&eb_kind=0&next=0#1-01-JA-eb-1109058022-d41d

#18

エドッコ3さん,気持ちはよ〜く分かります。でも、彼(彼女)らもわざとそういうふうに書いてるんじゃなくて、それがごく普通のことなんですよ。
コバルトさんも言ってるように、専門用語というか。。。
言葉って日々変化していくもので、正しい日本語なんて本当は存在しないんじゃないかな?100年前と今の言葉ってどれだけ違います?
いやぁ、ジジババになった時に、孫たちが話す言葉が理解できるか心配になってきました。

#17

いつも個人売買楽しみだったのに最近はシケタものしか出てない・・・しかもウザイくらい何度も同じ値段で出してるし・・・・やめて欲しいのは私だけ?

#16

感じたこと。コバルトさんきっびしいな〜

#15

#9コバルトさん、ならば「コンピューターを買いたい人へ」と、相手を限定する何かしらの言葉がある訳じゃないですか。あるいは「MSCCに通っている人」とか、「通っている」という言葉から、それが場所、とりわけカレッジだということがわかります。何も、わからない人は無視、みたいなのはガキっぽくないでしょうか。「当方SB在住」とか書かれてもね。ソーテルやトーランスに住んでいる人達には、それがサウスベイとすぐわかるんでしょうが、グレンドーラに住んでいる僕にとっては何?って感じ。まあ最近はそんな書き込みも減っているようですが。

#22
  • コバルト
  • 2005/08/17 (Wed) 12:26
  • Informe

きっびしいと評判のコバルトです。
#15から#21までの書き込み、み〜んな未登録でチェック受けてまとめて載るもんだから、流れがなくって乗れない!
 登録しろよ!!!って、みんなにツッコミ。

涙そうそう

Plazo para rellenar “  突っ込み2   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.