최신내용부터 전체표시

101. 日本食スーパー(22kview/56res) 생활 2023/10/31 13:18
102. 株で小遣い稼ぎ(5kview/15res) 프리토크 2023/10/30 15:09
103. あなたの節約は?(46kview/159res) 프리토크 2023/10/27 10:41
104. 30代からのJ1ビザでの渡航について(4kview/14res) 2023/10/26 17:11
105. Gardena の吾妻レストラン(3kview/12res) 프리토크 2023/10/17 20:04
106. 日本の電話以外の通信事情?(1kview/4res) 프리토크 2023/10/17 11:17
107. シェアハウス(7kview/33res) 거주 2023/10/17 08:05
108. 社名変更(3kview/45res) 프리토크 2023/10/17 00:07
109. 日本馬がんばれブリーダーズカップ!(901view/4res) 스포츠 2023/10/12 10:55
110. 外国人生徒の多い京都の公立小中学校(349view/1res) 기타 2023/10/10 06:36
토픽

日本の住所を英語表記で

질문
#1
  • LAND
  • 메일
  • 2022/09/16 13:58

郵便番号100-9999

神奈川県神楽市大浜2505-1

鈴木花子


上記は架空の住所なんですが、ここアメリカで所用で日本の実家の住所を書く必要があるんですが、
例えばこの住所の場合は、下記のような表記で正しいのでしょうか?


HANAKO SUZUKI

2505-1 OHAMA

KAGURA, KANAGAWA、JAPAN


これであっておりますでしょうか?

大浜=おおはま=OHAMAで、Oは2つでなく一つでよろしいでしょうか?

あと、県とか市は表記する必要はありますか?

もし必要の際はローマ字で「KANAGAWA-KEN」「KAGURA-SHI」になるのでしょうか?

それとも「KAGURA-CITY」のようにするのでしょうか?

とにかく郵便物が届けば問題ないのですが、表記の仕方がいまいちわからないので教えてください。
お願いします。

#2
  • おっさん
  • 2022/09/16 (Fri) 15:08
  • 신고

日本語、漢字で普通に書いて
下にでっかく
Kanagawa JAPAN
と書きゃちゃんと着くよ

“ 日本の住所を英語表記で ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요