Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Mostrar todos empezando con los mas recientes
26071. | ルームメイトもしくはホームステイ先探してます。(2kview/0res) | Chat Gratis | 2002/04/05 18:22 |
---|---|---|---|
26072. | AO&Oの態度(これから携帯持つ人へ)(12kview/11res) | Chat Gratis | 2002/04/04 00:07 |
26073. | 探してます(2kview/0res) | Chat Gratis | 2002/03/28 14:34 |
26074. | 昔のナイトライダー(TV)情報持っている方(2kview/3res) | Chat Gratis | 2002/03/26 00:28 |
26075. | 車のナンバープレート(13kview/12res) | Chat Gratis | 2002/03/25 21:34 |
26076. | 使えます?(2kview/3res) | Chat Gratis | 2002/03/25 21:29 |
26077. | Las Vegasお勧めカジノ(3kview/0res) | Chat Gratis | 2002/03/23 06:08 |
26078. | NATURAL LIFE-STYLE(3kview/1res) | Chat Gratis | 2002/03/23 01:55 |
26079. | CSUのWPE(7kview/9res) | Chat Gratis | 2002/03/20 03:29 |
26080. | 古着を買い取ってくれるお店探してます(1kview/3res) | Chat Gratis | 2002/03/17 21:09 |
ルームメイトもしくはホームステイ先探してます。
- #1
-
- kelly
- Correo
- 2002/04/05 18:22
秋からパサディナに移ろうと思っているのですが、どなたか食事付きで$500〜$550くらいのホームスティを募集している人知りませんか?私はいまシアトルにいるので自分で探すことができません。シェアでもかまいませんが、光熱費込みで$500くらいか部屋代だけで$400くらいの所を探しています。
Plazo para rellenar “ ルームメイトもしくはホームステイ先探してます。 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
AO&Oの態度(これから携帯持つ人へ)
- #1
-
- 携帯使用人
- 2002/03/05 04:20
一年前にAO&Oの携帯サービスを利用して、対応の悪さ(悪質なもの)は腹立たしい限りでした。これから携帯を持つ人へ、考え物です。
- #8
-
私もその会社の携帯を使ってますが、不愉快な経験をしたことがありません。カスタマーサービスの対応もよく、全く問題が無いです。ただ、よく、この会社の悪い噂を聞きますが、僕は不愉快な経験が無い。
Billに関しててですが、コンピューターで管理してるため、ミスが発生することがあります。その場合は、電話で言えば クレジットしてくれます。それと、リベートは、一度代理店に行って 調べてもらったらいいでしょう。もし、Mailで送った場合は 時々、Mailが 届いてない場合があります。レシートをもっていきましょう。
P.S.−カスタマーサービスに電話するときは、落ち着いて電話しましょう。そうすれば、必ず、解決します。ミスなどで、気分悪いかもしれませんが、怒らずに。
- #9
-
Verizonはもっと酷いぞ
1ヶ月に請求書が3通来た。
俺はどの請求額を払えばいいんだって電話したら、たらい廻し。誰も分らない。
デポジットの基準が緩いからクレジット
ヒストリーの無い人にはお勧めだけど。
もう一つのSprintは割りと間違いが
無いな今までは
でもアメリカってこんなもんだと思う。どこも
- #11
-
先日、サンタモニカのCINGULARの店で、白人の女性が、店員に向かって大きな声で『SPRINT SUCKS!!』と言ってるのを聞いた。。。。
Plazo para rellenar “ AO&Oの態度(これから携帯持つ人へ) ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
探してます
- #1
-
- amy
- Correo
- 2002/03/28 14:34
5月後半〜6月から3ヶ月間サンマテオに住んでアダルトスクールに通う予定です。ということで、部屋を探しているのですがどなたかルームメイトOR良い物件情報を教えてください。
Plazo para rellenar “ 探してます ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
昔のナイトライダー(TV)情報持っている方
- #1
-
- ナイトライダー命
- 2002/03/18 05:35
12、3年前にアメリカで放送し始めた、ナイトライダー(TV)のグッズとか、情報をお持ちの方、是非ご返答をお待ちしております。去年、ケーブルテレビで再放送をしていたようですが、ビデオにもなっておらず、何でもいいので、ここロスであの伝説の黒い車(トランザム)の情報が欲しいのです。僕のここにきたきっかけをくれたあの、作品の事が知りたいのです。どうか、知っている方、またはアメリカ人の知り合いがいる方、お待ちしております。
- Número de registros 5 mas recientes (8/12)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (4)
- #4
-
俺も探してるのがあって、Mr.BOOなんだけど、どなたか日本語に吹き返されているものお持ちで無いでしょうか?あ〜子供の頃、笑い死にしそうになった思い出が、忘れら無くてつい書きました。あ、ナイトライダーですが、わかりません。
Plazo para rellenar “ 昔のナイトライダー(TV)情報持っている方 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
車のナンバープレート
- #1
-
- yo-ko
- 2002/03/24 06:35
車のナンバープレートって前・後ろ両方に付けないと駄目なんですか?
教えて下さい。
自分の乗った車のプレートを記念に持ちかえりたいのですが、可能ですか?
- Número de registros 4 mas recientes (2/4)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (13)
- #9
-
本当ですか?少し希望が見えて嬉しいです。古くなったから新しいのにしたいと言えばいいのでしょうか?何度もメールありがとうございます!
- #10
-
そうですね、新しくオーナーが変わるので、プレートを変えたいと言えば、いいのではないでしょうか。車を売るときも、買うときもプレートを変えなと 違反暦はプレートナンバーで記録されているので、いくらオーナーを変更の手続きをしても、違反チケットの支払いの請求がくるので 注意してください。車輪止めされます。または、人に車を売って、売った人にタイトルを渡して、その人が、オーナー変更の手続きをせずに、事故あるいは違反をした場合、前のオーナーの責任になりますので、そのへんもご注意を。
- #11
-
なるほどお、注意など詳しく本当にありがとうございます。私が買った時は前の人と同じナンバープレートを使っています。もしその人が違反してても、チケットの支払いを済んでたら問題は無いんですよね。もし払ってなかったら、プレートを変える時に請求されるのですか?あと、オーナーが変わるのでプレートを変えるのと、同じナンバーのを新しくするのではどちらが安いかご存知でしょうか?
- #12
-
はい、パーキング等の違反、未払いの場合、ナンバープレートで確認し車輪止めされます。プレート変更時に今まで使っていたプレートも窓口に持っていかないと駄目なので、その際に違反をチェックされるかもしれません。未払いだと記録は残るので、今後のためにも もしあるのでしたら払うことをおすすめします。オーナーの変更料金と プレート変更料金はまた別なので値段は変わりません。
- #13
-
私は違反など全て支払い済みなんですが、もしかしたら前のオーナーが済んでいないと言う事が有り得る訳ですね?
プレートは番号を変え無ければ、その場で新しいのを貰えるんですよね、その時今使っているプレートを外して持っていかなければならないのでしょうか?
Plazo para rellenar “ 車のナンバープレート ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
使えます?
- #1
-
- kana
- 2002/03/20 22:13
日本の電化製品ってこっちで多少の時間なら使えますよね。
けど、こっちの製品を日本に持ちかえって、使えますか?(電圧器なしで)
日本よりアメリカはボルト数が高いのでどうかな?と思いました。
どうしても持ちかえりたい物があるので
教えて下さい。
- Número de registros 5 mas recientes (9/13)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (4)
- #2
-
製品にも拠りますが110−120V位の物なら日本で使用する事が可能だと思います。ただし若干のパワーダウンが見込まれるので不都合が生じる場合も有ります。(例:音響の音が小さい、ヒーターの加熱温度が低い、モーターならフル回転しない)壊れる事はまず無いと思います。200Vクラス又は110Vの物を完全な形で使用したいならアップトランスの購入を薦めます。
- #4
-
メールありがとうございます。
アップトランスって何ですか?変圧器の事でしょうか?それはどこで、いくらぐらいで購入できますか?
Plazo para rellenar “ 使えます? ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
Las Vegasお勧めカジノ
- #1
-
- LUV
- Correo
- 2002/03/23 06:08
ラスベガスでお勧めのカジノはどこのでしょうか???結構、ココは儲かるよ!などという所を是非教えて下さい!
Plazo para rellenar “ Las Vegasお勧めカジノ ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
NATURAL LIFE-STYLE
- #1
-
- まさゆめ
- 2002/03/08 01:46
こんにちは、自然を求めてあちこち旅してます。
自然相手だと本当に行った先々に新しい発見があります。
ちょっと趣旨は違うかもしれませんが僕のライフスタイルを見てください。
仕事も趣味も楽しくやることをモットーにしています。
http://masayume.com
- Número de registros 4 mas recientes (2/4)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (2)
Plazo para rellenar “ NATURAL LIFE-STYLE ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
CSUのWPE
- #1
-
- ?
- 2002/02/08 08:18
みんな苦戦してますか?
- Número de registros 2 mas recientes (2/2)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (10)
- #6
-
え、これが自慢に聞こえるなんて、やば〜。友達とかみんな普通にパスしてるからさ、わたしの周りではこんなこと別に自慢にもなんないわけ。パスできない人なんて本当にいるんだ〜と思って。今まで楽なクラスばっかり取ってきたような奴らにとってはWPEは難しいってわけか。てか、UC行ける人?それって私のことでしょ?UCのGRADUATEにはすでにアクセプトされ済み。あ、これも自慢してるって言われちゃうか UCの連中はほんとcsuをバカにしてるからね。やっぱりWPEもパスしないようなルーザーがいるからでしょ。
- #7
-
>6
すんなり受かった事はすごいけど、あなたやっぱり自慢してるよ。しかも誰も院の事なんて聞いてないし、ここのスレッドって受かった人の話じゃなくて「苦労してる?」って1番初めにも書いてあるしとうり、、普通わかると思うけど。
それにわざわざカキコするって。
それより女性みたいなカキコしてるけど、実は男って感じの文だね。ネカマさん?
後一つ、CSU経由してUCのグラッド行くのってルーザーだよ。理由はアナタが一番よく知ってるでしょ。
人をルーザーなんていう前にね、わかるよね。
- #9
-
WPEね...
本当は、まじめに英語を勉強して英語力を上げるのがベストなのだけど、それでも駄目って子達の為にいくつかのアドバイスをしよう:
1)スペルの間違いには特に気をつけよう。<−これって日本語でたとえると漢字を間違えるなみに恥ずかしいことだよ。
2)問題を読んで、意味を理解する。
3)文章を書きはじめるまえに、頭の中でエッセイを組み立てておく。
4)英語力に自身がない人は、あまり慣れない単語や言い回しは使わないこと。それと、なるべく単純な文法の文章を書くこと。なぜかと言うと、書いてる本人が理解していない文章なんて読者には絶対意味が通じないから。
5)最後に、変に色気付いた文章を書こうなんて思わなくていいよ。単純でも幼稚でも構わないから、問題からはぐれずに、間違えの少ない、理解しやすい文章を書けば大丈夫なんじゃないかな。
頑張ってね
Plazo para rellenar “ CSUのWPE ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
古着を買い取ってくれるお店探してます
- #1
-
- tity
- Correo
- 2002/03/06 21:00
いらない服を売りたいのですが、サウスベイ、ウェストLAあたりでどこか知りませんか??
- Número de registros 5 mas recientes (6/10)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (4)
- #4
-
『どういう感じ』の『どういう』のとは?どういう意味なのかちょっと疑問。いらない服、着ない服、着れなくなった服、着古した服、服に限らず靴、バック、アクセサリー、帽子など、あんでもあり。よっぽどのヴィンテージものとかいう服じゃない限り、買い値はかなり安い。名前はど忘れしたけど、メルローズにも買い取りの店あり。あまりにも見た目にボロなのは店も買わないと思う。
Plazo para rellenar “ 古着を買い取ってくれるお店探してます ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
- I-20 Issued ・ OPT Support ・ Matrícula as...
-
Me he graduado en ESL pero quiero estudiar más en los EE.UU. ! pero me preocupa que las tasas de matrícula en las universidades americanas sean demasiado altas, no estoy seguro de poder entrar incluso...
+1 (949) 617-2006Rochester University
-
- Accidentes de tráfico ・ Bufete de abogad...
-
Llámenos inmediatamente si usted ha sido víctima de un accidente de tráfico u otro accidente ™ (lesión ・ o muerte ). Hemos estado ayudando a los clientes a volver a la vida que tenían antes de su acc...
+1 (949) 668-9106EYL LAW
-
- Conviértete en un estilista de pestañas ...
-
Extensiones de pestañas ! Las extensiones de pestañas son cada vez más populares en estos días
Aprenda las técnicas que se están haciendo populares no sólo entre los japoneses, sino tam... +1 (714) 708-2329beauteous Eyelash Extensions Academy
-
- Trabajamos con usted y su familia para a...
-
La vida cotidiana, hay muchas cosas que no salen como uno quiere. No ha sido fácil mantener tu propio equilibrio o el de tu familia, especialmente desde que empezó Corona, con todo el estrés y las re...
+1 (323) 285-2221小松千沙都/Chisato Komatsu, Ph.D., BCBA-D(カリフォルニア州公認心理学者)
-
- I-20 issued ・ Transfer discount availabl...
-
La escuela ofrece una variedad de programas que se adaptan a cada estudiante. No sólo inglés, sino también prácticas, voluntariado y otros más cursos para garantizar una experiencia satisfactoria de e...
+1 (949) 260-9600AOI College of Languages
-
- < ¡¡¡Abierto de nuevo!!! > Abierto hasta...
-
Esta peluquería se encuentra cerca de la tienda Mitsuwa Santa Mónica. Convenientemente situado con aparcamiento gratuito. Incorporamos las últimas técnicas y tendencias japonesas ! Prestamos servi...
+1 (310) 391-1568Hair Epoch
-
- Podemos ayudarle con la congelación de ó...
-
PRC es una clínica de fertilidad ambulatoria con una larga historia con cuatro ubicaciones cerca de LA. El Director Dr Salem ha estado a la vanguardia del tratamiento de la infertilidad en los EE.UU...
+1 (201) 637-9454Pacific Reproductive Center
-
- Pianos ! Alquiler ・ Venta de segunda man...
-
Yamaha ・ Kawai ・ Steinway y otros … Precios al por mayor. Todos los EE.UU. ・ Estamos disponibles en Japón, así que si usted se está moviendo a otro estado, por favor póngase en contacto con nosotros....
+1 (714) 962-2508Hiro Piano Service, Inc.
-
- Divorcio : Custodia : Manutención de los...
-
Divorcio : Custodia : Manutención de los hijos : Pensión alimenticia : Violencia doméstica Si necesita ayuda, póngase en contacto con el Bufete de Miyuki Nishimura. ■ Divorcio ( Divorcio ) ■ Custod...
+1 (213) 278-2780Law Office of Miyuki Nishimura
-
- Platos de auténtica carne de Wagyu con c...
-
Auténticos platos de carne japonesa ! El chef Shin Thompson, certificado por Michelin, ofrece exquisitos platos como bistec/yakiniku/shabu-shabu/hotpot/ cocina kaiseki/ sashimi/ sushi/ curry japonés. ...
+1 (424) 388-9875CHUBBY GROUP
-
- Inaba es un auténtico restaurante japoné...
-
Buscando auténtica cocina japonesa ? Ven al restaurante Inaba en Torrance. Sashimi fresco ・ Sushi y muchos otros platos japoneses. El aceite de tempura se elabora con auténtico aceite vegetal sin ...
+1 (310) 371-6675稲葉(I-NABA)Japanese Restaurant
-
- Captación de clientes para mejorar las v...
-
Web ・ Somos una empresa de consultoría integral de marketing digital. Desde la planificación, la estrategia empresarial, la creación de sitios web, las medidas SEO, la mejora de las operaciones public...
+1 (310) 584-7300DIGINEX.
-
- Hemos estado en el negocio en el Condado...
-
En 1976, me mudé a los EE.UU. solo de Japón y después de graduarse de la Universidad Estatal de California, empecé mi propio negocio de exportación de ventas de automóviles ・. Proporcionamos todos l...
+1 (714) 236-2000Jimmy Auto Imports
-
- Heredar bienes en Japón, disponer de bie...
-
Con más de 25 años de experiencia, el bufete de abogados Kobe Legal Partners está especializado en la administración de herencias y patrimonios. El bufete se centra especialmente en casos internaciona...
+81-78-262-1691司法書士事務所 神戸リーガルパートナーズ
-
- Honyaku USA para traducciones ◆ 50 años ...
-
Cuando se trata de traducción, Honyaku USA puede ayudarle ! Inglés ・ Japonés, así como casi todos los demás idiomas utilizados en los negocios. Han pasado 50 años desde el establecimiento de nuestra ...
+1 (310) 316-6900HONYAKU USA