最新から全表示

361. サイズ表記がわかりません。(2kview/11res) 疑問・質問 2022/09/25 09:35
362. 高齢者、何でもアリ(2kview/22res) フリートーク 2022/09/25 09:11
363. 安倍元総理の国葬費用について(648view/4res) 疑問・質問 2022/09/24 19:50
364. Wise の利用経験(1kview/2res) その他 2022/09/22 08:12
365. 日本の住所を英語表記で(4kview/26res) 疑問・質問 2022/09/22 07:23
366. Bank of america(6kview/15res) 口コミ 2022/09/21 14:00
367. ヒスパニック文化(13kview/36res) フリートーク 2022/09/19 13:00
368. アメリカ帰化後のパスポート申請(1kview/6res) 疑問・質問 2022/09/17 06:18
369. 安倍晋三さん死去について(31kview/420res) フリートーク 2022/09/16 20:21
370. 介護の仕事について(112kview/295res) フリートーク 2022/09/16 16:46
トピック

日本の住所を英語表記で

疑問・質問
#1
  • LAND
  • mail
  • 2022/09/16 13:58

郵便番号100-9999

神奈川県神楽市大浜2505-1

鈴木花子


上記は架空の住所なんですが、ここアメリカで所用で日本の実家の住所を書く必要があるんですが、
例えばこの住所の場合は、下記のような表記で正しいのでしょうか?


HANAKO SUZUKI

2505-1 OHAMA

KAGURA, KANAGAWA、JAPAN


これであっておりますでしょうか?

大浜=おおはま=OHAMAで、Oは2つでなく一つでよろしいでしょうか?

あと、県とか市は表記する必要はありますか?

もし必要の際はローマ字で「KANAGAWA-KEN」「KAGURA-SHI」になるのでしょうか?

それとも「KAGURA-CITY」のようにするのでしょうか?

とにかく郵便物が届けば問題ないのですが、表記の仕方がいまいちわからないので教えてください。
お願いします。

#2
  • おっさん
  • 2022/09/16 (Fri) 15:08
  • 報告

日本語、漢字で普通に書いて
下にでっかく
Kanagawa JAPAN
と書きゃちゃんと着くよ

“ 日本の住所を英語表記で ” に対する書き込みの有効期限は終了しました。
引き続き同じトピックを続けられる場合は、新規トピックを作成してください。