แสดงประเด็น (Topic)

NEW

日本旅行に関することは、何でもアリ、のトピ

#1
倍金萬
2018/02/14 11:44
海を渡ってここロサンジェルに来られた方はロスと日本との行き来に
関し常に何かを気にかけていると思います。

もし何か言いたいこと、質問等があればドンドン書き込んでください。
私も間口を大きくして「何にか」を書いてみます。

例:
皆さんは日本へ帰国したときどのような手段で電話をしていますか。

飛行機内の席はどの場所が好みですか。Aisle or Window、前方、後方、

どのエアラインの食事がおいしいと思うか。

地方へはどの交通手段を使うか。

など、など、
สนทนาฟรี
#4204
息子
2024/04/21 (Sun) 09:13
バイキンさん。

店舗はググるといくらでも出てきますよ。
それにあなたがここに書き込みしているデバイスでカスタマーサービスの電話を調べ、かけたら詳しく説明してくれますよ。
#4205
黴菌萬
2024/04/23 (Tue) 18:03
青丘さん、

貴重な情報、大変ありがとうございます。

私も T-Mobile のインターナショナルプランに入っているか定かではなかったのでティーモのサイトに入ってグリグリ探したら以下のような条件に入っていたようです。それで去年も日本で使えたんだった。

Low flat-rate calling while abroad
$0.25/minute in 215+ countries and destinations

Data and texting while abroad
Unlimited text and up to 5GB of high-speed data in 11 countries, then unlimited data at up to 256Kbps in 215+ countries and destinations

分 25 銭はまぁまぁだがうっかり長電話は出来ませんよね。女房には確と言っておかなければ。

T-Mobile は日本ではソフトバンクを使っているらしいのですが、ソフバンは四国の山間の町では少し繋がりにくくなります。


かなり以前、愛媛県の松山は道後温泉の宿を朝出て街中を歩いている時、いきなり電話が入ってきたので受けてみたら、なんと、女房の友達からで、「私のラップトップが動かなくなっちゃったんですが、どうしましょう」と言うのです。これにはまいりました。普段のように LA にいるなら時間をかけてゆっくり説明できるんですが、「今、日本の四国にいてお遍路で歩いているのです」と説明し長電話はできないと丁重にお断りしたのですが音質・音量とも問題なかったので彼女は全然理解してくれずマイリマシタ。


息子さん、

すいません、去年日本へ行く前に日本での設定を頼んだ店で今回も申し込もうと行ってみたら床屋 Super Cuts に代わっており、それではと去年以前に別用で寄った代理店も少し遠くから見たらフロントドアに張り紙が貼ってあって、大きな駐車場に車が1台もなかったのでここも閉鎖したな判断しました。

まぁ、息子さんの言う通りその方法で探せば見つかりそうですね。ありがとうございます。
#4206
倍金萬
2024/04/24 (Wed) 09:01
と言うことで、、、

来月の後半にまた日本へ、四国へ、行くつもりです。

その際、T-Mobile のサイトには入れればネットで日本でのスマホ使用について申し込むか、

それができないなら開いているだろう T-Mo のお店を探しそこへ行ってみます。
#4213
倍金萬
2024/04/29 (Mon) 10:55
>除き趣味

「覗き趣味」でしょうか。


前回は運よく T-Mobile から日本にいる私に電話が入ったのですが、

今回も同じサービスがあるのかは不明で、予めここを発つ前に

セットアップをしたいと思って。。。
#4214
ネット環境
2024/04/29 (Mon) 12:11
里帰りの時スマホのネット環境どうしてますか?2ヶ月くらい日本に滞在予定ですが、アメリカでも月々の支払いをしているのでさらにかかることになり結構大きな失費になりそうだなと思っています。まぁ家賃も同じことですので言い出したらキリがないんですけど😭

毎年2-3ヶ月里帰りしている人は日本滞在中街中のWi-Fiだけだと不便だと思うのですがどうされていますか?

ちなみに私はここ10年以上1-2週間の里帰りしかしておらず、ほぼ実家に滞在していて家族と行動していたので不便はなかったのですが、今回長期里帰りなので常に家族と行動するわけでもないので困っています。

เขียน“日本旅行に関することは、何でもアリ、のトピ” 

แบบฟอร์มแสดงความคิดเห็น
ชื่อผู้ใช้
ที่อยู่อีเมล
ข้อตกลงในการใช้งาน / เงื่อนไขการใช้งาน (必ずお読み下さい)
เขียนลง