Show all from recent

91. ピアノの調律(806view/19res) Otros 2023/11/24 13:28
92. 悩み(4kview/37res) Chat Gratis 2023/11/22 07:31
93. サンペドロで日本人らしき男性が重症の状態で発見(43kview/111res) Noticia Local 2023/11/21 06:56
94. OPT申請について(345view/0res) Pregunta 2023/11/17 10:28
95. 日本に帰国しても使える銀行(7kview/19res) Vida 2023/11/14 16:40
96. キリスト像(1kview/15res) Pregunta 2023/11/13 15:55
97. 日本のバラエティー番組(1kview/32res) Entertainment 2023/11/13 15:38
98. エスタ有効期限内に学生ビザが却下されました(4kview/37res) Relacionado a la Visa 2023/11/12 17:20
99. グレンデール、パサデナの治安を教えて頂けますか。(5kview/48res) Pregunta 2023/11/12 17:17
100. ロサンゼルスの学校が良く治安が良いエリア(2kview/18res) Pregunta 2023/11/10 19:47
Topic

日本の住所を英語表記で

Pregunta
#1
  • LAND
  • mail
  • 2022/09/16 13:58

郵便番号100-9999

神奈川県神楽市大浜2505-1

鈴木花子


上記は架空の住所なんですが、ここアメリカで所用で日本の実家の住所を書く必要があるんですが、
例えばこの住所の場合は、下記のような表記で正しいのでしょうか?


HANAKO SUZUKI

2505-1 OHAMA

KAGURA, KANAGAWA、JAPAN


これであっておりますでしょうか?

大浜=おおはま=OHAMAで、Oは2つでなく一つでよろしいでしょうか?

あと、県とか市は表記する必要はありますか?

もし必要の際はローマ字で「KANAGAWA-KEN」「KAGURA-SHI」になるのでしょうか?

それとも「KAGURA-CITY」のようにするのでしょうか?

とにかく郵便物が届けば問題ないのですが、表記の仕方がいまいちわからないので教えてください。
お願いします。

#2
  • おっさん
  • 2022/09/16 (Fri) 15:08
  • Report

日本語、漢字で普通に書いて
下にでっかく
Kanagawa JAPAN
と書きゃちゃんと着くよ

Posting period for “ 日本の住所を英語表記で ”  has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.