Show all from recent

361. I do not know the size notation.(2kview/11res) Question 2022/09/25 09:35
362. Elderly, anything goes.(2kview/22res) Free talk 2022/09/25 09:11
363. Former Prime Minister Abe's State Funeral Expenses(647view/4res) Question 2022/09/24 19:50
364. Experience with Wise(1kview/2res) Other 2022/09/22 08:12
365. Japanese address in English(4kview/26res) Question 2022/09/22 07:23
366. Bank of america(6kview/15res) Word of mouth 2022/09/21 14:00
367. Hispanic culture(13kview/36res) Free talk 2022/09/19 13:00
368. Passport application after naturalization in the U...(1kview/6res) Question 2022/09/17 06:18
369. On the death of Shinzo Abe(31kview/420res) Free talk 2022/09/16 20:21
370. About Caregiver Work(111kview/295res) Free talk 2022/09/16 16:46
Topic

I do not know the size notation.

Question
#1
  • 香川照
  • mail
  • 2022/09/21 00:20

I am a recent immigrant to the US.
I posted here because I had some questions.
Thank you very much.

I went to HOME DEPOT to buy what is called "petit petit sheet" in Japan and "bubble wrap" in the US
.

I found two kinds of petit petit wrap there,

① 3.93ft × 5.90ft(120cm × 120cm)

② 12'' × 100'


① have centimeter notation and are easy to understand, but

② have only this notation, with two commas on the 12 and one on the 100.
Sorry, I just came from Japan and this kind of notation is still new to me.

How many centimeters is this in centimeters × How many centimeters does this mean ?

Please let me know if you know.
Thank you very much.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#2

12" x 100'
12 inches X 100 feet
30cm x 3000 cm (30m)

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#3
  • 倍金萬
  • 2022/09/21 (Wed) 08:58
  • Report

> ② 12'' × 100'

is 12 inches wide and 100 Feet feet long.

i.e. about 30 cm wide and 30 m long.

In the browser, put

12" to the meter

to get the metric value

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#4
  • 無知
  • 2022/09/21 (Wed) 09:08
  • Report

Two commas in inches
One comma in feet

① is not right.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

Posting period for “ I do not know the size notation. ”  has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.

Topic

Elderly, anything goes.

Free talk
#1
  • 倍金萬
  • mail
  • 2022/09/19 10:05

The topic for the elderly is gone, so I created it again.

I am a late senior citizen and have been participating in this vivinavi since

2014 when Mr. Cobalt was the broadest member, but there seem to be many elderly people here

and I hope to have a blooming conversation about health and any topic of retirement life.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#2
  • 倍金萬
  • 2022/09/19 (Mon) 10:18
  • Report

> Which

health or retired life, etc.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#8
  • 団塊
  • 2022/09/19 (Mon) 19:06
  • Report

It's gone ・ ・.
I wonder if the threader deleted it ?

I recently bought a new desk top PC for myself.

Dell's renewed product with 500G SSD and 16G RAM is 140 $. SSD is still fast and good.
I think it's a different world when I consider that my first Window was 3.1 and it cost me 3000 $ including the monitor.
I don't play games, so the performance is more than enough for elderly people.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#10
  • 団塊
  • 2022/09/19 (Mon) 21:44
  • Report

Mr. W, please don't get cocky.

> It's gone ・ ・. I wonder if the thread owner erased it ?

because this is talking about the "70's Discussion Room". Just in case.

I think the number jumps around because I erased it to rewrite it.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#11
  • 団塊
  • 2022/09/21 (Wed) 12:24
  • Report

At what age do you start calling someone elderly ?

I looked it up and it seems that the term started being used in the 1950s.
At that time, the average life expectancy was about 65 years old, and people who passed that age were called elderly.

That is still the case today, so 65 years old senior citizen is still used, but it is a bit off.
The way the above was decided ( the age beyond the average life expectancy ) I think that nowadays, 80 and over are considered elderly.

Elderly people still have to feel like they're getting weaker. ( lol )

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#14
  • 倍金万
  • 2022/09/22 (Thu) 08:45
  • Report

I am going to LA Fitness again today.

I have Senior Fitness classes on Tuesdays and Thursdays.


I guess it's officially "Autumn" since the calendar says Autumn Begins in today's box.

However, there is nothing that feels like "autumn" here. It was over 100℉ just the other day.


Still, we have a Canadian Maple Tree, and its leaves change color with the cooler weather.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

Posting period for “ Elderly, anything goes. ”  has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.

Topic

Former Prime Minister Abe's State Funeral Expenses

Question
#1
  • 国葬
  • mail
  • 2022/09/06 17:28

Hi everyone
Nice to meet you.
The reality of former Prime Minister Abe's state funeral expenses is gradually coming to light, what do you think about 1.6 billion yen ?
It will go up more.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

Posting period for “ Former Prime Minister Abe's State Funeral Expenses ”  has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.

Topic

Experience with Wise

Other
#1
  • その昔そして今
  • mail
  • 2022/09/18 05:04

I wrote about my experience with Wise in the topic ?, but no matter how many times I put it up, it is not published. I think it is not good from Vivinavi's point of view ?.
I'm not a Wise person, but 、、、、 (^ ^;)
Please DM me if you would like to know the details of your experience using Wise. I will send you what I was going to post.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

Posting period for “ Experience with Wise ”  has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.

Topic

Japanese address in English

Question
#1
  • LAND
  • mail
  • 2022/09/16 13:58

Zip code 100-9999

2505 Ohama, Kagura, Kanagawa - 1

Hanako Suzuki


The above is a fictitious address, but I need to write my parents' address in Japan for business here in America
. For example, is the following correct for this address ?


HANAKO SUZUKI

2505 - 1 OHAMA

KAGURA, KANAGAWA, JAPAN


Is this correct ?

Ohama = Ohama = OHAMA, can I use one O instead of two ?

Also, is it necessary to write the prefecture or city ?

If so, would it be "KANAGAWA-KEN" or "KAGURA-SHI" in romaji ?

or would it be "KAGURA-CITY"? KAGURA-CITY" ?

Anyway, it is all right if the mail is delivered, but I don't know how to express it, so please tell me.
Please do.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#10
  • cochran
  • 2022/09/19 (Mon) 23:24
  • Report

There is a place name "Ohara ( Ohara )",

which is written as

Owara

Oowara

which is written as ?

. Also, should I put KEN or SHI at the end of a prefecture or a city ?
or not ??

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#12
  • 青丘
  • 2022/09/20 (Tue) 07:35
  • Report

You can write the address in Japanese on the side of the box.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#13
  • 倍金萬
  • 2022/09/20 (Tue) 14:26
  • Report

> Also, should I put KEN or SHI at the end of a prefecture or city? ?

It doesn't matter either way.

The alphabetical notation is only included because it is required by the USPS here, and

the post office only reads the Japanese notation when it arrives in Japan.

I put "Ken" for "Prefecture" and "Shi" or "City" or whatever

I choose according to the atmosphere of the time. No, I put "Shi" because it is written in Roman alphabet.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#14
  • ライトハウス
  • 2022/09/20 (Tue) 15:43
  • Report

Please write the address normally in Japanese on the mail.
Alphabetization is for US only, so please put a big red line
To Japan, and romaji notation is not particularly important, so
just write it just in case !
we send thousands of items to Japan.
I promise.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#15
  • 昭和のおとっつぁん
  • 2022/09/20 (Tue) 15:55
  • Report

I was able to write in double gold ten thousand.
What was the cause?

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

Posting period for “ Japanese address in English ”  has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.

Topic

Bank of america

Word of mouth
#1
  • bank of america
  • mail
  • 2022/09/15 21:06

Can you tell me which Bank of America branches have Japanese language service? A phone number for Japanese language service would also be appreciated. Thank you in advance.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#6
  • 昭和のおとっつぁん
  • 2022/09/16 (Fri) 10:56
  • Report

So if you tell them that you are looking for a branch with Japanese service at Bank of America.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#7
  • おそらく
  • 2022/09/16 (Fri) 11:43
  • Report

That's why you say you don't speak English ?
I can't ask you because you don't speak English. Of course I don't know how much you can't because you are a third party.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#8
  • はい
  • 2022/09/16 (Fri) 15:03
  • Report

There doesn't seem to be a Japanese service branch or a direct number in Japanese.
I have no choice but to say over and over again, "Japanese ・ please" over the phone. If you still can't get through, I think you have to give up.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#9
  • 昭和のおとっつぁん
  • 2022/09/16 (Fri) 16:05
  • Report

If you put a translation app on your phone and write in Japanese with it and show the English translation.

Why don't you just have the person write back in English and translate it into Japanese? The Japanese community is small, so there may not be much demand for it.

But if they can't speak English,
why don't they use banks that speak Japanese?

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#10
  • おっさん
  • 2022/09/16 (Fri) 21:59
  • Report

It's easy
switch to Union Bank
there are lots of people who understand Japanese.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

Posting period for “ Bank of america ”  has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.

Topic

Hispanic culture

Free talk
#1
  • はい
  • 2022/09/10 15:42

How is it easy to live with a majority of Hispanics ?
Is it troublesome ??

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#27
  • 臭いし
  • 2022/09/16 (Fri) 16:40
  • Report

24
You don't want him working while high.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#28
  • 無知
  • 2022/09/16 (Fri) 21:58
  • Report

24

legal
same law as alcohol.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#29
  • だから?
  • 2022/09/17 (Sat) 00:09
  • Report

It's stress relief therapy, so you can do it at work
Just make sure the company makes rules so it doesn't bother people around you because of the smell.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#30
  • 無知
  • 2022/09/17 (Sat) 08:11
  • Report


I told you it's the same as drinking
You can't drink and go to work ?
You can't even drive a car.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#31
  • 今夜がヤマダ
  • 2022/09/17 (Sat) 10:34
  • Report

Yesterday a tent larger than the house they live in was set up in the yard.
I don't think I'll be able to sleep tonight, so I think I'll take a nap.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

Posting period for “ Hispanic culture ”  has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.

Topic

Passport application after naturalization in the U.S.

Question
#1
  • KC
  • mail
  • 2022/09/16 12:02

We have Oath scheduled for this month for both of our spouses and plan to apply for passports immediately afterwards.
We would like to apply for passports for our children ( ages 12 and 14 ) but of course they do not have proof of naturalization, so we will be using the parents' naturalization certificates that came back from their passport applications.
Arrangements are in progress for ordering and translating the family register.
All family members cannot apply for passports at the same time ?
Please advise me if you have any experience applying for passports after naturalization.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

Posting period for “ Passport application after naturalization in the U.S. ”  has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.

Topic

On the death of Shinzo Abe

Free talk
#1
  • Bad Momo
  • mail
  • 2022/07/08 10:02

What do you mean ?
who did it ?

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#390
  • オレオレ
  • 2022/09/13 (Tue) 12:07
  • Report

The story of 100% sure and safe big profits is a common practice of scammers.
No fool is eager to teach a stranger about a really good profit.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#393
  • アホじゃないですか
  • 2022/09/13 (Tue) 12:17
  • Report

391

Glad to hear that none of them are me except 388.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#394
  • Lol
  • 2022/09/13 (Tue) 12:50
  • Report

Misconception w

No one who teaches people how to invest makes money.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#395
  • オレオレ
  • 2022/09/13 (Tue) 15:03
  • Report

When they make a profit, they say they made a profit, but when they lose a lot of money, everyone keeps quiet. Saying you lost money is just the tip of the iceberg.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#401
  • 違和感
  • 2022/09/14 (Wed) 06:55
  • Report

All these articles defending the suspect Yamagami, one after another exposing Abe's wrongdoings. Leaving aside Abe's blackness, this makes me wonder if Yamagami was hired after all.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

Posting period for “ On the death of Shinzo Abe ”  has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.

Topic

About Caregiver Work

Free talk
#1
  • Nina
  • mail
  • 2022/07/27 20:00

Let's exchange information and talk about your problems.
Basically, you can talk about anything, but be careful not to give out personal information.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#287
  • はよう
  • 2022/09/08 (Thu) 18:20
  • Report

California can euthanize you if you have 60 days left.
But, 60 days is not so long...
He should be allowed to pass away sooner, or he will suffer longer, depending on his illness.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#288
  • べろ
  • 2022/09/09 (Fri) 12:06
  • Report

Really, 60 days left means.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#289
  • はよう
  • 2022/09/09 (Fri) 12:29
  • Report

Sorry, I made a mistake, it was 6 months, not 60 days.
Still not enough, ( : _ ; )

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#290
  • 安楽死
  • 2022/09/09 (Fri) 13:56
  • Report

What's left ?

The remainder of life ?

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#291
  • べろ
  • 2022/09/09 (Fri) 16:58
  • Report

I understood it to be life expectancy, no?
Six months sounds better, but still.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

Posting period for “ About Caregiver Work ”  has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.