主题显示

主题

「こんにちわ」って

#1
einekline
2006/09/03 07:50
突然失礼しますが、最近メールなどで本当によく「こんにちわ」と目にします。
私としては「こんにちは」でないと気持ち悪くて、何度も来ると正直イライラしてしまいます。
ら抜き言葉の蔓延や、『全然大丈夫』などの表現もそうですが、日本語が乱れてきているのを気にもしてない人が多すぎるような気がします。
私は20代半ばを過ぎた所ですが、私よりひと世代若い方々にとりわけ多い気がします。
わざとお茶目にそう書く人も多いと思うし、いちいち指摘するのも角が立つと思うのですが、私と同じストレスを感じている方いらっしゃいませんか? また相手に気を悪くさせないで気付かせる方法はありませんか?
それとも、TVや本などでも平気で『こんにちわ』が使われる時代に、私が神経質すぎるのでしょうか。
皆さんの意見を拝聴したいです。
自由谈话
#24
なら、これは
2006/09/06 (Wed) 05:37
なら、これは何と読むんだ。

 「重複」

最近、漢字が読めない奴多いからねぇ。
#23
別に・・。
2006/09/06 (Wed) 05:37
言葉はその状況にあわせて変化していくものなんだから、しょうがないと思います。

その言葉に共感できる、理解できる人達の数によって、取捨選択されていくものではないでしょうか?

最初は「自動車電話端末」という名称だった機械も、時代の中で家庭用携帯電話端末と名を変えました。今では「ケータイ」と言った方がみんな一発で理解してくれるはずです。

いらいらするということはきっと日本語が好きなんでしょう。でも生きた言語にしていく上では、時代に適した変化は必要だと思いますよ?
#22
einekl(e)ine
2006/09/06 (Wed) 05:37
トピ主です。
たくさんの書き込み、有り難うございます。みなさんご意見、興味深く拝読させていただきました。 
確かに言葉は常に変化するものですので、細かい事を気にしても仕方がない事なのかもしれません。 
『こんにちは」を最新の広辞苑でひくと、「こんにちは(わ)」となっているそうです。文部省も蔓延する風潮に匙を投げたと言うべきでしょうか。『全然元気』などもその例でしょう。
でもやはり、これは間違いと言われて学んできたものを、文部省が認めたからと使い始める事には抵抗があります。
それはさておき、#4さん。私のハンドルネームはただそのときたまたま流れていたEine Kleine Nachtmusikから抜粋してしかもタイプミスをしたものですが、言葉をつなげている事からも分かるように文法を気にしたものではありません。日本語の「明日こそきっと」などと同等の意図です。
しかし、このようなトピックで使う名前としては適切なもではなかったと反省しております。
ドイツ語なら訳が分からなくてもいいだろうという奢りもあったと思います。
これを機に、私の錆び付いたドイツ語も精進し、改善して行きたいと思いました。

#4さんにかぎらずこのトピックで不快な思いをされた方々にお詫びを申し上げます。

余談ですが、このトピックにまつわる興味深いサイトを発見しましたのでリンクを貼っておきます。
http://www.tt.rim.or.jp/~rudyard/index.html

http://park15.wakwak.com/~o0o0o0o0/bokumetsu/index.html
#21
CCCB
2006/09/06 (Wed) 05:37
博士、博士!!
店員が転院になっています!!
凄く抵抗がありますが、何語でしょうか!
#29
博士
2006/09/07 (Thu) 01:27
#17、#21さん、すみません。
店員のまちがいでした。
わざとではありません。
#28
神奈川県育ち
2006/09/07 (Thu) 01:27
横浜弁、湘南弁に囲まれて育った者です。

その中の口語の一つに「あたし」があります。
正確には「ぁたし」と、
最初の「あ」は弱く、軽く添える感じです。
(もしかしたら「たし」に聞こえるかもしれませんけど...)
もし耳に入ったら、「湘南弁」なんだと心広い気持ちで許してやって下さい。

と、言いながら...、もう一つ...「じゃん」ですが、
一時流行ったので、いろんな人が使う様になりましたけど、
大抵の人が間違った使い方をしているので、とても混乱します。

「じゃん」はとても幅広い用法があって、
イントネーションの使い方で肯定にも否定にもなりますし、
なんでもかんでもじゃんじゃん付ければ良いって訳ではないので、
「それ、変」と言う場面はよくあります。
付けなくても良い所に「じゃん」を付ける人はまだ、「それ変だ」で許せても、
それが、喧嘩を売る時や、罵倒に値するイントネーションだったりすると、
一瞬拳に力が入りますし...この人は知らないんだからと気分を落ち着かせようとしても、そう簡単におさまる物ではないので...もう、本当、勘弁してって感じです。
#30
LvlyRita
2006/09/07 (Thu) 11:31
#28さん
もう少し詳しく「じゃん」の正しい使い方を教えて頂けませんか?
#28より気が短い人で、力を入れた拳を実際に振り回す人もいるかもしれないですし。
#32
コバルト
2006/09/07 (Thu) 16:07
バリバリ横浜育ちです。
『罵倒に値するイントネーション』の「じゃん」、僕も知りたいです。

 と同時に、#28さんが、その「じゃん」を聞いて、拳を握りしめてプルプルしてる所も見てみたいです!

 さんまさんや浜村淳さんが「ぼくなんかさぁ、○○しちゃってさぁ...」などと、できもしない東京言葉(風)をされると、虫酸が走る思いをしますが、それに似たもんですかねぇ?^_^
#33
上岡龍太郎
2006/09/08 (Fri) 03:06
そんなんどーでもええやん。
#34
Inked
2006/09/09 (Sat) 09:03
国籍不明?さんのおっしゃる「心地よくない言葉のリスト」はいつも良く使っている言葉のオンパレードです。
あぁ、なんて情けない(笑)。
そんな私でもどうしても気になる言葉が。
それは「トビ主」。
これだけは本当にダメなのです。
トピックなのにどうしてトビになるのかが理解に苦しみます。
略語を初めて使うときその言葉の意味や正式名称を考えないのでしょうか。
知っていて使うのと知らずに使うのとでは雲泥の差があると思うのですが。
#35
Alano.
2006/09/09 (Sat) 10:05
「トビ主」
これってみんな「トピ主=トピック主」で、TopinushiであってTobinushiではないのでは?
#36
Inked
2006/09/09 (Sat) 10:51
Alano. さん、そうなんです。
「トピ(topi)主」がどうして「トビ(tobi)主」になるのかが理解出来ないのです。
どこかで流行ったのでしょうか。
#37
Joshua Tree
2006/09/09 (Sat) 11:09
遅まきながら。。。

#11さんのリスト、まさに私のリストにぴったり。それに加えて、ちょっと死語っぽいかもしれないのですけど、シカト、タメグチ、チクるっていうのが、ずいぶん前から気に障ってしょうがありませんでした。

しかし。。。このトピで反省させられたのは、「こんにちわ」。私もお恥ずかしながら、混同していました。

ちなみに、PHP文庫から出版されている、”「間違いやすい日本語」の本〜恥をかかないための言葉の知識”(日本語博学倶楽部編)、ためになりますよー。自分では、正しいと思って使っていた言葉が、実は違っているっていうことが多数見つかります。
#38
上岡龍太郎
2006/09/09 (Sat) 14:56
こんにちわ!
konnichiwa!(外人はこう書く)

ええんちゃうの?
#39
コバルト
2006/09/09 (Sat) 15:17
ま、外人さんがどう使うかは別として、「こんにちは」は「今日はご機嫌いかがですか?」から来てるわけですから、私わ...と使わないように「こんにちわ」も、良いとは言えないでしょうね。
 今は既に過渡期かも知れないけど、まだ俗語の域でしょうね。
#43
シャラボワのサーブ
2006/09/10 (Sun) 19:07
「略語を初めて使うときその言葉の意味や正式名称を考えないのでしょうか」
考えない場合が多いと思います。
#42
神奈川県育ち
2006/09/10 (Sun) 19:07
えっ?「じゃんの正しい使い方」...ですか?
今まで何も考えずに使ってましたので、
そう言われるとちょっと難しいですね...

拳に力が入ってしまった場面は、怒で忘れてしまったので...
ちょと例題を考えてみました、あまり上手ではないですけど...
例えば...
A君が、アイスを買って、トランクに入れて持ち帰った。
家に着き、B君が溶けたアイスを見て、
B君「車内に入れとけばよかったじゃん」と言った。

この時、<1>「よかった」と同じ強さで「じゃ」それより弱く、添える程度に「ん」だと、「車内に入れとけば大丈夫だったかもね、残念だったね」と言う感じになります。「車内に入れとけば」をすっごく強調した言い方をして、相手を突っついても、このじゃんの言い方で「残念だったね」との意味合いになります。
<2>「よかった」と同じ強さで「じゃ」それより強く「ん」だと、少し相手をとがめる意味を含みます。が、まだ「残念だったね」の部分は残ります。
<3>「よかった」より「じゃ」が強いと完全に相手を非難することになります。
<4>「よかった」より「じゃ」が強くて、さらに「じゃ〜ん」と延ばすと、突き放した意味合いになります。

さらに「よかった」の後に弱く添える程度に「ん」をいれると、
<1>は「A君の落ち度」という部分は殆どなくなり、「トランクだとアイスは溶けちゃうんだね、知らなかったよ、車内に入れとけば大丈夫だったかもしれないね」みたいな...発見、提案、感想...(良い言葉が見つかりません)の様な感じになります。
<2>は殆ど意味合いは変わりませんが、少し柔らかい感じになります。
<3>は、さらに意味合いが強調されますので、虫の居所が悪いと喧嘩になるかもしれません...
<4>もあまり変わりません。

...と、思いついたまま書きましたが、たぶん、だいたいこんな物だと思います。実際は口語ですので、その人の話し方や雰囲気で意味合いの強弱は変わりますから、「じゃ」を強調した口調でも、<2>や<4>の意味合いになる事もあります。
が、やはり、慣れてない方の口調は、「じゃん」を強調してる事が多いので、(メディアで一番多く流れてたのが<3>なのでしかた無い、とは思ってはいるんですが...)どうしても、喧嘩売ってる?と問いかけたくなってしまうんですよね。
#41
お願いしま〜す
2006/09/10 (Sun) 19:07
#28さん、「じゃん」て神奈川弁だったんですか???!!!
1950年代生まれの東京人ですが、「じゃん」は子供の時から使ってましたよ。神奈川出身の人が回りにいた記憶はないんですが。。。

「じゃん」の正統なる使用方につては私も興味あります。是非ご教示下さい。
#40
たしか
2006/09/10 (Sun) 19:07
「こんにちは」には元々「今日はご機嫌いかがですか」→「今日は(ご機嫌いかがですか)」→「今日は」→「こんにちは」と変化していったので「こんにちわ」では間違いで本来の意味とかけはなれてしまいますね。ちなみにアメリカの日系スーパーのレジでなぜ店員さんがこんにちはと言うのか不思議です。普通いらっしゃいませじゃないでしょうか。
#44
LvlyRita
2006/09/12 (Tue) 10:53
一つ質問があります。
わたしの知り合いが気付いた事なのですが、最近の人は誰かの家にお邪魔する時に、「失礼します。」や「お邪魔します。」の代わりに、「大丈夫ですか?」と聞く人が多いそうですね。
わたしは実際に聞いた事は無いのですが、何故「大丈夫ですか?」なのか理解に苦しみます。
多分、「入っても支障はありませんか?」くらいの意味だとは思いますが。
どなたか詳しい人いらっしゃいますか?

写入的截止日期已经结束。如果您希望继续相同的主题,请创建一个新主题。