Show Topic

Topic

Disposal of Furniture upon Return to Japan

#1
makomoko
2020/04/06 19:30

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

I am currently living in LA accompanying my husband on an overseas assignment. The expiration date is until this summer or next summer, but with the recent Corona fiasco, I am prepared to be ordered to return home suddenly at any time.

I would like to be as prepared as possible in case that should that happen. The thing I am most worried about is getting rid of the furniture.
If I had the time, I would sell or give it to someone else, but I probably don't have that luxury in terms of time, so I would like to ask some vendor to pick it up if possible.

As for questions,
1 ) Is there a company that can come to my house to pick it up ? ( Would it be a recycling company )
If you know, could you give me specific company names and such? I would be very grateful.
It would be very reassuring if the company can speak Japanese.

2 ) I think large items such as dining room tables and beds need to be dismantled. We cannot bring it in.

The address is in the area of Los Angeles 90024.

Furniture includes bed, dining table & chairs, TV board, storage shelves, computer table.
Almost all of them were purchased at IKEA. ( Total cost is just under 200,000 yen ・ ・ ・ )

I am very sorry for being so vague and not knowing what to expect.
I'd be happy to borrow your wisdom.
Housing
#55
ドネーション
2020/04/15 (Wed) 23:49

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

既に出いますが、GoodwillとSalvation Armyが一番良い寄付の方法だと思います。
それ以外に出来るだけ早く処分したければ、
びびなびの売り買いコーナーに無料で出すか、
クレッグズリストにFreeコーナーに出せば直ぐに貰い手が見つかります。
対応が面倒でしたら、free "curb alert"と出して、道路わきに処分したいものを置き捨てにするのも最終手段です。誰かが持っていったら掲載をやめると。
#57
早く帰国したい
2020/04/28 (Tue) 12:22

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

日系の運送業者は家具や電化製品一個の処分につきどのくらいお金取るんでしょうか?
#58
あとは。
2020/07/24 (Fri) 20:08

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

かぐやひめさんを利用しました。
マットレスも含めて処分料$300で
家具、電化製品空っぽに出来たので助かりました。日系業者に帰国便依頼したのですが家具などの引取りは別プランで$1,000。
#59
Pi
2020/07/25 (Sat) 14:14

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

Goodwill やっていたときでも、コロナで場所がないから家具は引き取れないって言ってた
#60
困った。
2020/09/04 (Fri) 20:43

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

かぐや姫さんを利用した方いますか?今月帰国予定ですが 引っ越し業者では家具処分費が
$1000前後かかりそうです..
コロナの影響でgoodwill もダメそうです。

Posting period has been closed. Please create new topic to continue the same topic.