Show Topic

NEW

Anything and everything related to travel to Japan, topical.

#1
倍金萬
2018/02/14 11:44

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

Those of you who have crossed the ocean to come here to Los Angeles and Japan
are always concerned about something related to your travel between Los Angeles and Japan.

If you have anything to say or questions, please feel free to write.
I'll try to write "something" as well.

Example :
What means do you use to call when you return to Japan?

Which seat on the plane do you prefer, Aisle or Window, front, back,

Which airline do you think has the best food?

Which mode of transportation do you use to get to the local area?

and so on and so on
Free talk
#1498
倍金萬
2020/03/28 (Sat) 08:56

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

「米国からの外国人入国を拒否へ 政府が最終調整」

https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20200327-00000095-asahi-sctch


こうなると私は日本へは行けない。まぁこの騒ぎが収まるまで日本へは行く気はないが。
#1499
倍金萬
2020/03/29 (Sun) 09:03

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

「成田空港の現在の様子は?1泊滞在記【3月21日〜22日】」

https://youtu.be/H8iDy8ItZq8

7日前の成田空港の様子ですが、あれだけ混んでいたチェックインカウンターエリアも
閑散としています。
日本人も外人も絶対と言っていいぐらい旅行をしてはいけない状況ですですからね。
#1500
倍金萬
2020/03/30 (Mon) 09:02

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

航空ユーチューバーでは第一人者の Sam Chui さんが現在の世界の航空事情を報告しています。

https://youtu.be/ypBlLvbNero

このコロナウイルス騒動以前に世界を飛んでいた飛行機数が今では半分以下しか飛んでいないそうです。その分飛ばない飛行機はどこかで羽を休めていますが、LA の近くでは Victorville の Southern California Logistics Airport にかなりの数が駐機しているそうです。

また旅客機の寿命は長くて約30年とされていますが、この Sam Chui さんの動画では51年前のダグラス DC-8 がウイルス関係の医療機器や薬品を運ぶため貨物機として飛んでいるそうです。懐かしいです。私が生まれて初めて乗った大型旅客機がこの DC-8 でした。当時はこの DC-8 と並んでボーイングの B707 も長距離飛行で活躍していました。

私がパンナム(Pan American) DC-8 に乗った日は1970年6月20日で東京国際空港からアメリカの JFK まででしたが、ノンストップでは飛べずアラスカのフェアバンクスに給油のため降りました。この Sam Chui さんの動画を見ると確かに DC-8 ですが4つのエンジンがかなり大きく短いのです。これは現在主流のターボファンジェットですね。オリジナルは細長いファンの付かないターボジェットでした。

以下のリンクでは古い映像が沢山出てきます。日本もアメリカでも旅客機に乗る時は皆がスーツ姿でした。今では考えられないことです。私も新着の青い夏スーツでパンナムの DC-8 に乗り込みました。

https://youtu.be/R5qCbwWq-d0
#1501
倍金萬
2020/03/31 (Tue) 09:08

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

今日はちょっとエモーショナルな書き込みになります。毎日、毎日、ウイルス関係の話題や書き込みなどで、自ら読まなくてもいいものの、どうしても気になりここで読んだりテレビのニュースを見たりと、私の野次馬根性がそうさせてしまいます。

そして基本家から出られないこともあり、それらの情報から気持ちはさらに落ち込みます。それで前出の旅客機 DC-8 の話題について気の向くまま書いてみました。御用とお急ぎでない方はこの先を読んでください。



あの頃はダグラスに対抗してボーイングも同じ4発ターボジェット旅客機 B707 をこのマーケットに送り込みました。

その B707 が歌の中に出てくるのが Gordon Lightfoot の 'Early Morining Rain' です。歌詞の中で ♪ Out on runway number nine a big 707's set to go ♪ と出てきます。

プレスリーバージョン: https://youtu.be/6xBnivXp0fA

自分の初めての外国このアメリカの、そのアップタウン・マンハッタンの戦前からある古い高層アパートの一室で、休日、何もすることもなくじーっと窓の外を眺めている時に聞こえてきたのがこの曲でした。歌詞の内容はしっかりと分からないもののホームシックな心に輪をかけるように浸みてきました。皆さんにも同じような心に残る歌があるのではないでしょうか。

Lyrics (Gordon Lightfoot version)

In the early morning rain with a dollar in my hand
With an aching in my heart and my pockets full of sand
Now, I'm a long way from home and I miss my loved ones so
In the early morning rain with no place to go

Out on runway number nine a big 707's set to go
But, I'm stuck here in the grass where the cold wind blows
Now, the liquor tasted good and the women all were fast
Well, there she goes, my friend, well she's going down at last

Hear the mighty engines roar - see the silver bird on high
She's away and westward bound - far above the clouds she'll fly

There the morning rain don't fall and the sun always shines
She'll be flying over my home in about three hours time

This old airport's got me down - it's no earthly good to me
'Cause I'm stuck here on the ground as cold and drunk as I can be
You can't jump a jet plane like you can a freight train
So, I'd best be on my way in the early morning rain

You can't jump a jet plane like you can a freight train
So, I'd best be on my way in the early morning rain
#1503
びっくりこ
2020/03/31 (Tue) 23:36

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

バイキンさん
YOUTUBEで探してみたら、
PPMが歌っているのが出て来ました。1966年となってました。
PPMもこの頃は、細かったですね。

Make post to “Anything and everything related to travel to Japan, topical.” 

Comment Form
User Name
Email
Enter