This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

Phone Reception : 24 hours a day
Online Consultation : Please make an appointment in advance.

司法書士事務所 神戸リーガルパートナーズ

Contact us to discuss your property inheritance or your parents in Japan. We have over 25 years of experience in the Japanese inheritance process, disposition of property in Japan, your parents' retirement, and family tree planning.

Previous
Next
Previous
Next
Previous
Next
Previous
Next
Previous
Next
Previous
Next
Previous
Next
Previous
Next
Previous
Next
Previous
Next
Previous
Next
Previous
Next
Previous
Next
Please contact us about your property inheritance or your parents in Japan.
You can consult us online from your computer or smartphone while in the U.S. !
Kobe Legal Partners, a law firm with over 25 years of experience, specializes in inheritance and estate planning. The firm is particularly focused on international cases that cross national borders, and the firm's international practice is one of its main strengths that sets it apart from other firms.

While in the U.S., we can consult with you on Japanese property inheritance procedures, disposition of property in Japan such as vacant houses, and management of property and dementia measures ・ for your parents left in Japan. We also prepare family trees when you have already decided not to return to Japan and wish to leave your roots in Japan to your children and grandchildren.
Services
1. Inheritance procedures in Japan
Inheritance of property in Japan. Change of name of real estate, savings ・ stocks ・ redemption of mutual funds, etc. ・ Procedures can be carried out while in the U.S. without having to return to Japan.
2. Disposal of Japanese property
If you wish to dispose of Japanese real estate such as inherited family home or vacant house, we can assist you in disposing of Japanese property. We will dispose of your Japanese property while you are in the U.S. and remit the proceeds to the U.S.
3. Your parents' retirement
You are worried about your elderly parents left in Japan. Our experts in estate planning can help you with oversight, estate planning, trusts, adult guardianship, and other estate planning services.
4. Family Tree Preparation
We are a special agent of Ieju, a family tree preparation company. If you will not be returning to Japan in the future but wish to preserve your roots for your descendants, why not create a Japanese family tree?
Our Strengths
No. 1. We also handle give-up cases.
We have clients who finally reach our firm after being rejected by other firms. We have handled many cases with our firm's extensive experience and enthusiasm, and have been able to resolve them. In addition, we sometimes provide partial support for cases received by other professional firms throughout Japan and resolve them in cooperation with them.
No.2. We are a consultation-oriented firm.
Simply performing the requested work may not be enough to meet the client's true objectives. We spend a lot of time to understand the client's objectives by carefully checking and listening to the client and consulting with the client to achieve those objectives.
No.3 One-stop service with multiple qualifications.
We have judicial scriveners ・ administrative scriveners ・ financial planners and multiple qualified professionals. Legal work is often done across multiple qualifications, and having multiple qualifications in one office allows us to be a one-stop shop.
No. 4. Network with national and international experts.
There are several professionals involved in legal work, and cooperation among them is important for the progress of work. We also have a network with foreign law firms. We also have a network with foreign lawyers, which facilitates smooth legal work involving foreign countries.
No.5 English and Chinese are available.
Our judicial scriveners ・ can communicate in English. We also have Chinese staff members. There are only a few international judicial scriveners who can communicate in three languages, Japanese, English and Chinese, and we have clients from far away.
Testimonials

Immediately after moving overseas, both of my parents in Japan fell ill at the same time and were hospitalized. We had no idea what to do about life after discharge from the hospital or the disposition of real estate. We consulted with them and they helped us find the best balance between my parents' QOL and the cost. Now they can live abroad with peace of mind. (Mr. TT, Canada)
相談から解決までの流れ
STEP1お電話またはメールでお問い合わせ

お気軽にお問い合わせください。いきなり電話は勇気が要る、メールするのは面倒という方は、LINEのお問い合わせが簡単です。細かいスケジュールを打ち合わせ、面談の日時を確保いたします。司法書士には秘密を守る義務がありますので、相談内容が外部に漏れる心配はありません。

+81-78-262-1691 24時間受付

相談:日本時間の平日9時~17時30分(平日夜間や土日も調整可能、要予約)

STEP2ご予約いただいた日時にオンラインで相談

特別な機材は不要で、スマートフォン、パソコンがあれば、簡単にオンライン相談ができます。詳しいことは、会議の日程を決める際にお知らせいたします。オンライン相談は、Zoom、Skype、Microsoft Teams、Google Meetに対応しています。

STEP3面談で、お話を詳しくお聞きします。(約30分~1時間)

ご不明な点は遠慮なくご質問ください。その上で、今後の手続きの進め方や費用、必要書類の説明をいたします。

STEP4ご依頼、手続きの開始

相談の後、ご納得いただき、ご依頼いただきましたら、手続きを進めてまいります。手続きの途中でも必要に応じ、進捗を連絡いたします。また、途中何かご不明な点が出てきましたら、遠慮なさらずいつでもお問い合わせください。

STEP5手続き完了

手続きが完了いたしましたら、当事務所からご連絡いたします。完了後の書類一式をお渡しいたします。

STEP6アフターフォロー

全ての手続きが完了してからでも、どんなことでもお問い合わせください。

また、ご依頼になられたことに限らず、相続、遺言、成年後見など身の回りの問題から、会社設立や事業運営での問題までお気軽にご相談ください。

司法書士のご紹介
お困りごとがございましたら、お気軽にご相談下さい!
井上佐知子
司法書士になったきっかけ
中学の頃から、人の役に立つ仕事がしたくて法律職への道を志しました。いくつかある法律職の中で司法書士という業務があることを知り、その広範な業務範囲と弁護士にはない敷居の低さに魅力を感じ、一般市民の方が気楽に相談できる法律分野法務ドクターをめざそうと思いました。
出身:兵庫県神戸市
趣味:マラソン、旅行
Fumihiro Saeki
How I became a judicial scrivener
I was in a science class in high school but became interested in law-related work and entered law school at university. However, I spent my college years ・ ・ ・ spoiled by an environment where those who studied could study as much as they wanted and those who did not study could spend their time doing so. Once I joined a software company, but I still wanted to work in the legal field, so I resigned after one year and joined a law firm, where I studied and became a judicial scrivener. To become a judicial scrivener, it would be common to work at a judicial scrivener's office, but I was able to experience inheritance and registration that I would not have been able to experience at a normal judicial scrivener's office thanks to my employment at a law firm.
From : Kasaoka City, Okayama Prefecture
Hobbies : Secret blog
司法書士事務所 神戸リーガルパートナーズ
KOBE LEGAL PARTNERS
+81-78-262-1691 24時間受付
〒651-0084 兵庫県神戸市中央区磯辺通3丁目1番2号
大和地所三宮ビル701(旧NLC三宮ビル)

Inquiry Form

Email Required
Name Required
Phone NumberRequired
Area of residenceRequired
Inquiry DetailsRequired

司法書士事務所 神戸リーガルパートナーズ - Home

You can visit this page by scanning QR code.