Select [Other]

Topic

It's hard to travel to and from Japan, so let's travel within the U.S. ! Suggested places ?.

#1
旅行したい
2021/06/22 17:54

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

Due to Covid-19, there was a 2-week quarantine period when I returned to Japan, and it is still going to take some time before I can travel freely to and from Japan. On the other hand, however, vaccinations are progressing in the U.S. and airlines in the U.S. are recovering. Certainly, traffic congestion is increasing in Los Angeles.
I am not the only one thinking, "If there is a quarantine period after I return to Japan, let's travel around the U.S. !".
There are many places I would like to go, New York, Florida, Hawaii, etc. Where would you like to go?
Or are you still holding back the urge to travel ・ ・ ・?

First of all, Disneyland and Universal Studios are open, so I should probably attack that area first.

We are waiting for your opinions.
Other
#9
ジョンソン
2021/06/24 (Thu) 11:37

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

サンフランシスコ-おかまの方どうぞ
サクラメント-州都が好きな方どうぞ
サンディエゴ-トップガンが好きな方どうぞ
ダラス-頭撃たれたい方どうぞ
ボストン-エセ留学したい方どうぞ
アナポリス-エリート海軍に入りたい方どうぞ
デラウェア-会社の社長になりたい方どうぞ
また思い出したら…
#10
昭和のおとっつあん
2021/07/05 (Mon) 20:17

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

CARLSBAD CAVERNS
https://www.youtube.com/watch?v=yLufIO5fZ6o
カールスバッド洞窟には役100万匹のコウモリが生息していて
夕暮れにコウモリは洞窟から大きな群れを作って
飛び立つのは壮観。

ROSWELL UFO MUSEUM
https://www.youtube.com/watch?v=w8ikEOair-Q&t=647s
1947年7月、rosewell近郊にUFOが墜落、
米軍によって円盤と搭乗員を回収、
エリア51に運び込まれ地球製円盤を作っているとか。

WHITE SANDS
https://www.youtube.com/watch?v=9skuOg2cX5A
白い砂漠とも言われており
モハベ砂漠よりかなりイメージが違う
#11
LA
2021/08/09 (Mon) 13:18

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

わたしなら まずは ラスベガス。
#12
美しいタホ
2021/08/31 (Tue) 23:41

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

レイクTahoeに行っておいて良かった。
ただいま火事で壊滅状態。
#13
AAA
2021/09/02 (Thu) 07:55

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

今は難しいでしょう

Posting period has been closed. Please create new topic to continue the same topic.

Topic

GameStop shares or ? ! 🦍💎👐🚀🌑

#1
とく
2021/05/26 07:46

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

Buy it fast ! $ GME
Other
#5
リオープン万歳
2021/05/31 (Mon) 09:38

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

AMC株がロケットのように爆上げしている。
#6
下がる
2021/05/31 (Mon) 10:22

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

また下がりますよ
インドとベトナム変異株がやばい
冬はまたロックダウン
#7
アフォ
2021/06/01 (Tue) 16:37

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

AMCとGME今日も爆上げしましたね。
#8
見抜く見抜けない
2021/06/02 (Wed) 10:03

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

AMC今日だけで80%も爆上げ〜www
#9
とく
2021/06/08 (Tue) 07:42

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

$GME 5/27 → 6/8 (33%↑) + $86! これは普通ではない。 一生もう怒らない。 MOASS (Mother Of All Short Squeeze)
今でも遅くない。 Yes, this is FOMO (Fear Of Missing Out).
*This is not financial advice.
🦍💎👐🚀🌑

Posting period has been closed. Please create new topic to continue the same topic.

Topic

money exchange

#1
Exchange
2021/06/01 18:09

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

Anyone want to exchange dollars into yen ??
Other

Posting period has been closed. Please create new topic to continue the same topic.

Topic

equity investment

#1
二番底
2020/03/31 22:29

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

It looks like a great buying opportunity is about to arrive, what kind of stock investments are you considering ?
I am thinking of investing in Index or ETFs, which are difficult to get out.
Other
#491
暴落
2021/05/12 (Wed) 09:45

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

不動産は高騰

ビットコインも暴落
#492
多くの人が悲観
2021/05/12 (Wed) 16:19

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)


こういうのがたくさん出てきた時が、絶好の買い増し時だろうね。
しかしグロース株やられていますよね〜
#493
暴落は最高の旨味😋
2021/05/12 (Wed) 18:14

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

下がり切った後の上がりほど気持ちいいものはなち。072も負ける
#494
ヒェッ
2021/05/12 (Wed) 19:34

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)


絵文字から何からキモ過ぎてさぶいぼ出た
#495
バフェット
2021/05/12 (Wed) 19:39

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

悲観の中で買え。

Posting period has been closed. Please create new topic to continue the same topic.

Topic

Like, I'm not interested in the Olympics, so I don't have to do it.

#1
eventop
2021/05/09 11:51

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

I was looking at Yahoo Japan and saw an article
"Mayuko Toyoda: If Tokyo Olympics are cancelled, 'forever …
" and in the comment section,
-I'm not looking forward to the Olympics that much in the first place
-There are many people who think "There's no need to have this Olympics in Japan again.
-I don't mind if the Olympics never happen in Japan again
- "Japanese won gold ! and got dreams and hopes !" ? "Wow, they won ? that's great
- they won medals. By the way, this is a prize for a good effort within the rules that each group has decided on their own. How much value does it have for humanity ?
-Life will not be troubled even if you don't do it forever.
-Please stop involving the masses for the taste of a few people
-I'm not interested in the glory of others. Just get it over with.
-I don't really like athletes, I want to give them courage.

and many other opinions, and lots of likes.
Other

Posting period has been closed. Please create new topic to continue the same topic.

Topic

It is not customary to leave a tip with takeout

#1
Tip問題-傍観しません
2020/12/13 11:21

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

A topic about Tip in restaurants seems to have caught fire. The flame is caused by the fact that the topic owner does not know that it is not customary in the U.S. to offer Tip when ordering TO GO, but it seems that people in the restaurant industry are taking advantage of this and are spreading false information in order to get Tip. It is normal in the U.S. not to pay Tip for TO GO, but it is also a reality that about 10% of Americans voluntarily pay a dollar or so.

If you look up Tip in TO GO on Google, you will see some Tip-hungry posts that seem to be from people in the restaurant industry. I will offer a common sense explanation that is not so. This information is mainly for tourists coming to the US from other English-speaking countries.

"For cafes or takeaway restaurants that do not offer table service, you are typically not obligated to leave a tip."
( For cafes or takeaway restaurants that do not offer table service, you are not typically obligated to leave a tip. )

"Buying food or drinks over the counter doesn't incur any gratuity but you can throw a dollar in the ever-present tip jar if you feel like it."
(Buying food or drinks over the counter doesn't incur any gratuity but you can throw a dollar in the ever-present tip jar if you care. )

"Tipping is not required for fast food restaurants, take-out orders, and coffee houses."
(Fast food restaurants, take-out orders and coffee houses do not require tipping. )

"A tip is for good service (someone bringing food drink to your table, keeping on top of your requests etc.) but with takeout You're buying a product.Its similar to going to McDonalds or Wendy's."
(A tip is for good service ( someone bringing food drink to your table, keeping on top of your requests well for example ) but in takeout you are buying a product. It is similar to going to McDonald's or Wendy's. \fn1})
Other
#54
レストラン応援団
2021/01/20 (Wed) 13:40

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

こんな状況が何年も続いたら飲食業は悲惨だな。おすすめの店に貢献しようぜ!
#56
ケチ
2021/01/20 (Wed) 22:23

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

自炊しろ
#57
偽ミニマリスト
2021/01/21 (Thu) 08:05

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

56
それ。
#58
昭和のおとっつぁん
2021/01/21 (Thu) 08:27

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

料理が得意でない人は大変だ。
#59
昭和のおとっつぁん
2021/01/21 (Thu) 08:32

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

店によっては結構車が並んでオーダーを待っている。
テイクアウトでも忙しい店、暇な店がはっきり分かれてきている。

Posting period has been closed. Please create new topic to continue the same topic.

Topic

What do you think ?

#1
斉藤1号
2021/01/13 16:17

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

The original has already been erased.
Japanese subtitle thrust.
Please give us your feedback.
https://www.youtube.com/watch?v=kdvDzBoYK1g&feature=emb_logo&fbclid=IwAR3EetB1QQkKjMcUSrHU7OBtY0O3JOr1Svr5WApEX5DJuI9btRYuNQBPVzM
Other
#80
富裕層
2021/01/16 (Sat) 07:53

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

心配しなくても富裕層は他州に不動産を買い住所を置き今後はカリフォルニアに税金は払いません。
#81
やるやらやれ
2021/01/16 (Sat) 09:51

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

嘘やデマを思い込みで書き散らす奴らの心配なんかしてないよ
洗脳がとけて自分を恥じて生きればいい
#83
リアル富裕層
2021/01/16 (Sat) 10:16

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#80
その抜け道を簡単に利用できなくなったことを知らないのですね。
#84
富裕層
2021/01/16 (Sat) 11:51

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

↑プライベートジェット持ちレベルの人の話だからあなたには簡単じゃないのかも。
#85
他州?
2021/01/16 (Sat) 14:18

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

富裕層さん、リアル富裕層さん、その方法を教えてもらえませんか?
例えばカリフォルニアに一軒、アリゾナかネバダに一軒所有するとしまして、どのように節税出来ますか?

Posting period has been closed. Please create new topic to continue the same topic.

Topic

愛犬と一緒に帰国

#1
Cheese
2020/12/29 10:02
愛犬スピッツオス3歳と一緒に帰国するのですが、ANAの国際線持ち込みのケージについてどなたかご以前購入して詳しい方ご連絡いただけますでしょうか?2月後半に帰国したいのですが、最近ワンコと一緒に帰国した方等いらっしゃいましたらご連絡頂ければ幸いです。
Other

Posting period has been closed. Please create new topic to continue the same topic.

Topic

ボカロ曲・歌ってみたのおススメ!

#1
Alessa
2020/12/11 01:11
このコロナ禍で皆さんいかがお過ごしでしょうか?

私は今春、自宅待機命令が続いて気分が落ち込んでいた時に初めて【ボカロ曲】と【歌ってみた】に出会い、毎日さまざまな曲を聴くうちに元気や癒しをもらい元気復活しました!
今でも毎日新しい発見がありますが、そのなかでも私が素敵だと思ったアーティストさまと曲を紹介させてください‼︎

※楽曲をより楽しむためにイヤホン使用をお勧めします!


●曲名:ラヴィット
https://youtu.be/Of3r1x3I3R4

・海外でも高い評価を受けているピノキオPの新曲を原曲に忠実に、しかも可愛く歌い上げている聞く価値のある一曲です。


●曲名:チョコレートミルク
https://youtu.be/8qhvhXqsTG8

・柔らかな歌声と最高のハモリが合わさって優しい気持ちになれる綺麗な一曲。ストレスフルな毎日のサプリメントとしておすすめです。


●曲名:頓珍漢の宴(とんちんかんのえん)
https://youtu.be/rUpziSZ_HSw

・楽しい曲!リズム感と滑舌の良さに驚いた一曲。日本語勉強中の日本人以外のかたに聴いてもらいたい一曲です‼︎(早口過ぎるのでこれが聞き取れたら上級者です!)


● 曲名:曼珠沙華
https://youtu.be/plQBHs4kk1w

・綺麗な映像に素敵な楽曲と歌声!ハモリや途中のセリフにも注目‼︎



上記を歌っている方のご紹介
●あてな 様
さまざまなVOCALOID楽曲を原曲に忠実に歌いこなし、ボーカル・コーラス・アレンジ等を全てお一人でこなしている凄いかた。今までに動画サイトへupされた曲は80曲以上‼︎YouTube・配信サイト・SNSにてご活躍中のアーティストさまです。

【あてな 様のYouTube チャンネル↓】
https://youtube.com/channel/UC5QmJ3w0F-4bVeGQIARBsAA
※チャンネル登録や高評価も是非お願いします。一緒に応援出来たら嬉しいです!



【お願い】ごめんなさい;;からくちコメントはお控え下さい。(どうかお願いします🤲🥺)
楽曲を聴いて一緒に楽しんで応援いただけるという素敵なかた!コメントお待ちしています!
Other
#2
倍金萬
2020/12/11 (Fri) 10:05
こんな歌が今の日本では流行っているんですか。
#3
昭和のおとっつぁん
2020/12/11 (Fri) 10:37

君たち、こういう人それぞれ趣向が分かれる歌に関するクソスレ立てるのやめてくれないかな。
#4
よくわからない
2020/12/11 (Fri) 11:21
初音ミクでいいじゃん。ゴーストルールくらいしか知らんけど

Posting period has been closed. Please create new topic to continue the same topic.

Topic

2重国籍

#1
パスポート
2020/07/11 15:59
自分の意志でアメリカ国籍を取得した後、日本への行き来はアメリカのパスポートを使用しますが、住民票を移動して健康保険などに入られた方いらっしゃいますか?

アメリカのパスポートでも入国スタンプがあれば区役所などで住所変更可能と聞いたこともあります。
Other
#54
それは
2020/11/19 (Thu) 08:51
#51、
>市民権獲得しましたが、老後は日本に帰りたい場合、日本国籍を取り戻すのは可能でしょうか

元日本人であれば問題なく取り戻せますよ。
ただ、米国市民権は放棄してその証明を出す必要がありますが。
そんな面倒なことをするより、日本で外国人として永住権を得るだけで生活には全く不便はないと思います。元日本人であれば、日本人の親の実子であるとか、配偶者が日本人であるなどの資格で簡単に永住権は取れます。
#55
老後
2020/11/19 (Thu) 08:55
52
子供が出来るまでは永住権のままでいいと思ってましたが、親権や財産分与などを考慮して市民権を取得しました。

老後もし日本に帰りたい場合国籍が取り戻せるのか知りたいだけです。歳とると日本に帰りたくなるって言うし。
#55
老後
2020/11/19 (Thu) 08:59
>元日本人であれば、日本人の親の実子であるとか、配偶者が日本人であるなどの資格で簡単に永住権は取れます。

ありがとうございます。
その場合親が生存している場合になりますか?
#57
それは
2020/11/19 (Thu) 14:33
#55さん、

日本人の親が生存している必要があるかどうははっきりわからないです。
ごめんなさい。
領事館に電話して聞くのが一番確実です。
電話を受け付ける時間は午後1時から3時までの間です。
午後1時きっかりにかけるとすぐにビザ担当の方にまわしてもらえます。
#59
老後
2020/11/19 (Thu) 20:52
ありがとうございます

Posting period has been closed. Please create new topic to continue the same topic.