Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Notification
【注意喚起】夏の観光シーズンにおける防犯対策
- [Registrante]在ロサンゼルス日本国総領事館
- [Idioma]日本語
- [TEL]213-617-6700
- [Área]Los Angeles (Downtown Los Angeles), California, アメリカ合衆国
- Fecha registrada : 2024/07/10
- Fecha de Publicación : 2024/07/10
- Fecha de cambio : 2024/07/10
- Vista de Página. :
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
- [Hasta cinco años "Servicio a la carta d...
-
Este servicio es perfecto para cualquier persona, desde viajes, viajes de negocios, estudios en el extranjero hasta expatriación y arrendamiento corporativo. El precio fijo se basa en la cantidad util...
+1 (800) 961-7112Eco Drive On Demand
-
- ✅ web, SNS, publicidad online, desarroll...
-
Apoyamos el desarrollo web, soporte SNS, agencia SNS, soporte de publicidad en línea, desarrollo de aplicaciones, desarrollo de sistemas, marketing digital, etc. ・ Web ・ Creación de aplicaciones ・ Ge...
+1 (619) 794-0122アイティーワークス
-
- JVTA Los Ángeles
-
JVTA Los Ángeles
+1 (310) 316-3121Japan Visualmedia Translation Academy / 日本映像翻訳アカデミー
-
- Kinokuniya es una de las mayores cadenas...
-
En 1969, la empresa abrió su primera tienda en el extranjero, en San Francisco. Hoy, la empresa tiene un total de 11 tiendas en ciudades importantes como Nueva York, San Francisco, Los Ángeles, Chicag...
+1 (213) 687-4480紀伊國屋書店 ロサンゼルス店
-
- Daikokuya, un restaurante de ramen con c...
-
Daikokuya Little Tokyo Branch ha celebrado este año su 20ª semana desde su apertura ! Seguiremos elaborando nuestro ramen con todo nuestro corazón para que todo el mundo pueda disfrutar de nuestro ra...
+1 (213) 626-1680大黒家
-
- 🎥 Podemos ayudarle con la producción de ...
-
Empresa de producción de vídeo con sede en Los Ángeles. Nos encargamos de una amplia gama de aplicaciones de vídeo, desde relaciones públicas corporativas, branding y promoción hasta educación y contr...
+1 (424) 290-0637Media Focus, Inc.
-
- Deje en manos de la Dra. Yuka una consul...
-
Reconocimientos médicos, pruebas diversas, tratamiento hospitalario, cirugía, hoteles para mascotas y apoyo en los trámites para regresar a Japón. Los reconocimientos médicos se realizan en japonés, p...
+1 (310) 791-5123VCA Pacific Veterinary Center
-
- 🏠 Solución única para asuntos de propied...
-
Déjelo en manos de profesionales ! Nuestro experimentado personal le sugerirá las propiedades más adecuadas y le ayudará a firmar un contrato sin problemas. APOGEE trabaja con el mayor sitio web de b...
+1 (310) 801-6412APOGEE不動産
-
- I-20 Issuance ・ OPT Support ・ Affordable...
-
Me gradué en ESL pero quiero estudiar más en los EE.UU. ! Quiero graduarme en la universidad en los EE.UU. ! Pero "las tasas de matrícula en las universidades americanas son demasiado altas", "no esto...
+1 (949) 617-2006Rochester University
-
- Uno de los mayores equipos de fútbol en ...
-
Acerca de CrecerNexes ? 🌟 Uno de los equipos de fútbol en japonés más grandes del sur de California ! Con más de 130 alumnos y tres sedes en Los Ángeles, Torrance e Irvine. Además de aprender japo...
+1 (657) 596-2303クレセルネクセス 日本語サッカーチーム
-
- $ 47, limitado a 17 personas al mes ! Co...
-
Tras licenciarse en quiropráctica en Japón a los 18 años, trabajó en consultas quiroprácticas y clínicas de acupuntura y osteopatía. Queriendo mejorar sus conocimientos y habilidades, se trasladó a l...
+1 (424) 235-6005藤井カイロプラクティック研究所
-
- Si quiere vender su coche, acuda a Bubka...
-
Somos especialistas en la compra de coches con oficinas en Torrance y Costa Mesa. Nuestra mayor fortaleza es el alto precio de compra debido a nuestra minuciosa reducción de costes. Si desea conocer e...
+1 (424) 271-0838Bubka!
-
- Declaración de la renta, traducción, int...
-
Preciso, rápido, cortés y centrado en el cliente para encontrar la mejor solución ! Abierto todo el año, respuesta inmediata incluso fuera de temporada, incluyendo cartas de IRS ! Servicio de viajes...
+1 (310) 848-7168SAYAKA TAIRA E.A.TAX SERVICE
-
- Personas ・ Empleo ・ Comunidades Regístre...
-
INTELESSE International es un proveedor integral de servicios de recursos humanos, incluida la contratación ・ y el personal temporal. Aquellos que están pensando en encontrar un trabajo o cambiar de ...
+1 (310) 414-9111Interesse International, Inc.
-
- El Spa Rirakuen, situado en el Metropoli...
-
El concepto del Spa Rirakuen es la curación japonesa para los sentidos. En el tranquilo y moderno interior japonés y en una atmósfera silenciosa, podrá darse un baño de hidromasaje y disfrutar de un b...
+1 (310) 212-6408AS-Create LLC. / spa Relaken
●公共交通機関においても、車内やホーム・停留所において犯罪に巻き込まれる事案が発生しています。
●「目立たない」、「行動を予知されない」、「用心を怠らない」という安全の三原則に留意して、防犯対策を心がけてください。
夏の観光シーズンには観光地などで旅行者等を狙った犯罪や事件が増加する傾向にあります。特に、スリ、置き引きといった窃盗事件や車を狙った車上荒らし等は後を絶ちません。また、通りすがりの人に対する暴力や公共交通機関などでも事件が発生しており注意が必要です。
「目立たない」、「行動を予知されない」、「用心を怠らない」という安全の三原則に留意し、以下のような点に注意をしながら防犯対策を心がけてください。
1 防犯対策
(1)車上荒らし・強盗
ア 短時間であっても車内の見えるところにバッグや荷物を放置したまま車から離れない。
イ ガソリン給油中は必ず車の鍵を掛ける。また、給油は可能な限り日中の明るい時間帯に行う。
(2)スリ・置き引き
ア 人混みの中では所持品から目を離さず、常に周囲の状況に注意する。
イ 高額な現金・時計や貴金属は持ち歩かない。
ウ 目立つ服装は避ける。
エ 財布やパスポートなどの貴重品は必要最低限とし、分散して所持する。
オ ホテルのロビーやレストラン等で貴重品の入ったポーチや鞄を席に置いたまま離れない。スマートフォンや貴重品をテーブルの上に放置しない。
カ バッグ類はボタンやファスナーを閉め、前に掛けるか脇に持つ。またズボンの後ろに財布等貴重品をいれない。
キ 見知らぬ人に声をかけられても、手荷物や貴重品は体から離さず注意する。
(3)ホテル
ア 外出する際は貴重品をセーフティボックスに保管する。
イ 部屋に入ったら鍵とともにチェーンロックもかける。
ウ ドアをノックされても安易に扉は開けず、必ず相手が誰かを確認する。不審な点があればフロントに連絡して確認する。
(4)歩行中
ア (歩行者を追い越した際やすれ違った際に突然殴られるという事件が発生していることから、)人とすれ違う際や追い越しをする際には出来るだけ他の歩行者と一定の距離(目安としては片腕の長さ分の距離)を保つよう注意する。
イ イヤフォンを着けたままの移動、歩きながらの携帯電話の操作は周囲 への警戒が緩みやすいので避ける。
(5)夜間
ア 夜間の外出は極力避ける。外出せざるを得ない場合は複数人でタクシーやライドシェアサービスを利用して移動する。また、人通りの少ない場所は避ける。
イ 見知らぬ人から声をかけられたら用心する。また、飲み物や食べ物は受け取らない。
2 公共交通機関・自動車運転時
(1)公共交通機関を利用する際は、夜間・早朝の利用は極力避け、利用する場合には可能な限り複数人で乗車する。
(2)公共交通機関では車内のみならず、ホームや停留所においても周囲の状況に注意する。
(3)ライドシェアサービスを利用する場合は、乗車前に必ずライセンスプレート及び運転手の情報を予約内容と照合する。白タクは利用しない。また、降車する際は車内に忘れ物がないか確認する。
(4)アリゾナ州では、同じ道を走っていても制限速度が頻繁に変わる上、ひらけた土地柄のためスピードを出しがちになる一方で、警察の取り締まりも多いことから、速度標識に注意し安全運転を心がける。
3 被害にあった場合
(1)万が一、被害にあった場合には、最寄りの警察署で被害届を提出し、ポリス・レポートを入手する。(注:ポリス・レポートは保険請求やパスポートの再発給にあたり必要になります。)
(2)事件やトラブルに巻き込まれ緊急の場合には、躊躇せずに911(警察・消防・救急)へ通報する。(注:「Japanese Please(ジャパニーズ プリーズ)」等伝えれば、日本語話者に対応してもらえる場合があります。)
*******************************************************
◇ 在ロサンゼルス日本国総領事館 ◇
住所:350 South Grand Ave., Suite 1700, Los Angeles CA 90071
電話:213-617-6700
領事警備班e-mail:ryoji@ls.mofa.go.jp
HP:https://www.la.us.emb-japan.go.jp/itprtop_ja/index.html
※「在留届」の提出、変更届、帰国・転出届の提出はオンライン在留届(ORRネット)をご利用ください。
https://www.ezairyu.mofa.go.jp/RRnet/index.html
********************************************************