Route will be displayed if you enter address and click search button.
Lugar de partida (dirección) | |
---|---|
Tipo de ruta | |
Estado de Empleo | Empleado |
---|---|
Tipo de trabajo | Servicios |
Idioma | Inglés/Japonés |
Número de posiciones | 1-2 |
Ubicación de trabajo |
3500 West Olive Avenue Suite 300, Burbank (Warner Bros. Studios), California, 91505 アメリカ合衆国
|
Horas de trabajo. |
06:00~14:00
|
Descripción de trabajo | Operador de llamadas de emergencia / intérprete telefónico en un centro de llamadas. 1. Atender las llamadas que se desvían a nuestra oficina como llamadas de emergencia y realizar/enviar informes a las Embajadas y oficinas consulares.Traducir inglés a japonés y japonés a inglés para personas de habla japonesa en los EE.UU. por teléfono. 2. Servicios de interpretación necesarios para la Servicios de interpretación necesarios para la vida cotidiana de los expatriados y sus familiares de Japón en los EE.UU. Requisitos: Dominio de conversación, lectura y escritura. Conocimientos básicos de PC. MS Word y Excel. Preferencia: Buenas habilidades de servicio al cliente * Esta descripción del puesto está sujeta a cambios. |
Compensación |
Salario por Hora 16.00~20.00
|
Aumento de salario / Bono | Empleados a tiempo completo : Incremento salarial anual en función de la evaluación Prima de rendimiento en función del grado de consecución del plan de rendimiento del grupo. |
Vacaciones - días festivos | Permanente : 2 ~ 3 días libres a la semana. Consideraciones sobre el turno ・ Se puede ajustar. ¡¡¡Póngase en contacto con nosotros!!! |
Salario / beneficios | Jornada completa : Seguro médico 401K Plan de vacaciones Formamos parte del grupo Relo Redac, Inc. Como tal, ofrecemos el mismo paquete de beneficios que este grupo. |
Nombre de la Empresa | Japanese Assistance Network, Inc. |
Establecimiento | 1980. |
Representante | Sasada Taiki ( Sasada Taiki ) |
Capital | $ 275,000.00 |
Sede corporativa | 3500 West Olive Avenue, Suite 300, Burbank, CA 91505 |
Oficina | Somos la mayor empresa de reubicación de Japón. Relo Group Inc ( Cotiza en TSE Prime ) http://www.relo.jp/ Relo Redac, Inc ( Negocio inmobiliario en EE.UU. La mayor empresa inmobiliaria japonesa en EE.UU. ) Redac Gateway Hotel ( Gestión hotelera en Torrance, CA ) http://www.redachotel.com/ja-jp/ BGRS ( Servicios globales de reubicación en todo el mundo ) https://www.bgrs.com/ Associates for International Research, Inc. Inc ( Venta mundial de datos relacionados con la reubicación ・ Empresa de consultoría ) http://www.air-inc.com/ Redac Advantage LLC ( Agencia de seguros estadounidense ) Relocation Corporation ・ Internacional Relo Corporation ・ Excel International Relo ・ Panasonic Excel International Ltd Relo TransEuro Ltd Relo Redac Strattons, Ltd ( Reino Unido ) ( Reino Unido Negocios inmobiliarios ) Relo Kashin ( Pekín ) Bosadi Industrial and Financial Ltd ( China negocio inmobiliario ) Relocation International India Private Limited ( India serviced flat operation ) y muchos más. |
Número de empleados | 20 ( Muchos otros trabajadores contratados ) |
Descripción del negocio | Servicio de interpretación telefónica 24 horas para expatriados y sus familias en su vida cotidiana para empresas japonesas en EE.UU. ( aprox. 4.000 hogares ) Servicio de atención de llamadas de emergencia cuando las embajadas y consulados generales japoneses están cerrados. |
Los clientes principales | Embajadas y consulados generales de Japón en el extranjero, Kinki Nippon Tourist, Nippon Travel Agency, Nittsu Travel Agency, TOYOTA, MITSUBISHI MATERIAL, Hertz Rent a Car, Marriott y muchos otros. |
Sitio web | https://www.jan24h.com/ |
Método de aplicación |
Puede aplicar usando el siguiente URL. |
Requisitos de trabajo | ・ Inglés ・ Nivel conversacional diario tanto en japonés ・ Trabajo a largo plazo ・ 4 días a la semana ~ Se da preferencia a aquellos que puedan trabajar 5 días a la semana ・ Apoyo de visado disponible para puestos permanentes. |
Proceso de Selección / Horario | Envíenos primero su CV en inglés. Tras enviar su CV, un representante se pondrá en contacto con usted. A continuación, se le invitará a visitar nuestra oficina en un momento conveniente para usted para una entrevista para explicar la empresa ・ servicios ・ y la naturaleza de su trabajo. Si está interesado en trabajar con nosotros, se le pedirá que realice una sencilla prueba. |
Notas | ¿Quieres hablar con nosotros primero? Aquí trabaja gente así. "No tengo conocimientos especializados, pero vine a JAN porque quería trabajar en un puesto en el que pudiera aprovechar mi experiencia de vivir en EE.UU." "Me casé en el extranjero y decidí trasladarme a EE.UU. de forma permanente. Estoy trabajando en JAN porque quiero utilizar y mejorar las habilidades lingüísticas que he aprendido." "Me hace tan feliz ayudar a la gente necesitada que me encontré trabajando en JAN desde hace 10 años." Japanese Assistance Network es una empresa operativa del Grupo Lilo (, que cotiza en la Bolsa de Tokio Prime ). |
Para accesar a la información impresa Utilice el URL mencionado arriba o el código QR.