표시방식
표시변경
카테고리별 표시
최신내용부터 전체표시
10251. | 夫婦一方名義の家のローン(1kview/6res) | 프리토크 | 2008/08/22 20:42 |
---|---|---|---|
10252. | 温泉(1kview/4res) | 프리토크 | 2008/08/22 20:42 |
10253. | 里帰り航空券-年末年始(5kview/26res) | 고민 / 상담 | 2008/08/22 20:42 |
10254. | 文字化けの直し方(1kview/4res) | 프리토크 | 2008/08/22 20:39 |
10255. | 裁判裁判!どうしよ〜(3kview/9res) | 고민 / 상담 | 2008/08/22 16:57 |
10256. | ゴルフレッスン♪(2kview/6res) | 프리토크 | 2008/08/22 16:34 |
10257. | 不妊治療について(945view/2res) | 고민 / 상담 | 2008/08/22 16:26 |
10258. | ルームシェアについて、助言お願いします。(2kview/12res) | 고민 / 상담 | 2008/08/22 11:56 |
10259. | 日本の母子手帳(6kview/13res) | 고민 / 상담 | 2008/08/22 03:25 |
10260. | 圧力鍋、どこのをお使いですか?(2kview/12res) | 프리토크 | 2008/08/21 12:29 |
夫婦一方名義の家のローン
- #1
-
- mortgage
- 2008/08/06 11:39
私は結婚して夫がもともと持っていた家に一緒に住んでいるのですが、「家賃」のようなものとして私の収入から毎月夫に住居費を払っています。でも、家は夫名義なのに、、、と思うと納得できないことも。この家に住まないでアパートを借りたりすると家賃はこれより高くなるのでいいといえばいいのですが。
日本の掲示板のようなものを見ると、名義は一方なのに支払いは折半にしていたりするとそれでいいのか、と(名義は無いけど払っている方を)心配するような書き込みを見つけたりします。それで、アメリカでは夫婦の一方(夫や妻)が所有していて、その人だけの名義になっている家に住んでいる方は、ローンの支払いはどうしているのかな、と思ってトピを立ち上げさせていただきました。
所有している人だけが払っている、もう一方も「家賃」のような感じで名義は変える事無く払っている、結婚した時点で名義を両方に変えた、など、皆さんどうされているのでしょうか。よろしくお願いします。
- #3
-
- mopa
- 2008/08/20 (Wed) 19:07
- 신고
そんなに家賃払いたくねーなら、その家自分一人で買い取っちゃえよ。そーすりゃ旦那から逆に家賃徴収できるぜ。そんなに金がなけりゃ結婚前に旦那が支払った分の半分を旦那に払えば共有にできるんじゃね?どっちみち今の家賃より高くつくよなー。だからさー、旦那が家持ってるだけでも感謝したら?世の中には一生家賃払い続けるような男も多いんだぜ。
- #5
-
- teapot
- 2008/08/20 (Wed) 23:03
- 신고
生活費を払っているということは、ご主人とトピ主さんの収入は別々に管理しているということですか?つまり別の銀行口座を持っているということ?口座を1つにしてお互いの収入をそこにいれて、お金を管理すればこの問題は解決すると思いますが。。。
ご主人はローンを全額はらっているんですか?
アメリカは社会人になって親と一緒に住んでいる場合はレントなり生活費を両親に払うのが普通ですから、その感覚でしょうね。
友人のアメリカ人夫婦の例ですが、家具とか電化製品とか、それぞれが結婚前に自分で買ったものはいまだに自分の物という感覚です。「このテレビはワイフのもの」とかね。一緒にくらしているのに「私達の物」にならないの?と不思議に思いますが、「買ったのはワイフだから」という理由でした。
なので、家もご主人が買ったものなので、「これは僕のもの」という感覚はあると思います。だから生活費なりレントを要求するんじゃないでしょうか?
家の名義を一緒にするということについては、その必要性はご主人は持ってないと思いますよ。自分のものなにになんで?という感じでしょうね。
ちなみにうちは名義は一緒ですが(一緒に購入しました)、ローンの支払いは主人の収入からやってます。私も収入がありますが、生活費にあてたり、貯金してます。
- #6
-
ローンは主人名義ですが、何かあった場合にと、家のタイトルをジョイントにして私の名義も入れてもらいました。
主人には、一ドルも払っていませんが・・・。
「夫婦」ですから・・汗
また、変な言い方ですが、ご主人に住居費を払っているそうですが、チェックでお支払いしていますか??もしも、なにかあったときには、あなたもその家に住むために金額(たとえご主人でも)払っていたら十分に家の所持権利を主張できますよ♪またレント代でなくても水道費や主にUtilityをあなたがお支払いしたというチェックなどがあれば、それも十分に家の権利を主張することも出来ます。
。。ご主人と一度お話されてはどうでしょうか??
- #8
-
万一離婚になったら、結婚前の財産(家)は結婚前から所有していた人のものとされます。半分請求出来るのは、結婚後に築いた財産ですので。
万一、旦那さんが突然亡くなられて、リビングトラストを設定していなければプロベート(検認手続きを行う裁判)による検認手続きが避けられず、プロセスに1,2年(平均)かかり、多額な弁護士費用等が発生いたします。多額な弁護士費用を払えば手元には少ししか残りません。リビングトラストを設定していないなら、ジョイントになっていたほうが貴方に有利です。
弁護士に相談したほうがいいかも。
- #7
-
結婚前にどちらかが持っていたものは、たとえ名義をかえても離婚などで財産を分ける場合、結婚以前にもっいた人のものです。二人の物にしたければ、今の家を売って、他の物件を買う方が、確実ですね。
“ 夫婦一方名義の家のローン ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
温泉
- #1
-
- ROCA
- 2008/08/17 18:03
LAから日帰り、又は1泊くらいで行ける温泉をご存知の方教えてください。よろしくお願いします。
- #2
-
- Usagi Goya
- 2008/08/18 (Mon) 00:09
- 신고
Paso Roblesにある、Paso Robles Innは部屋のバルコニーにTubがあり、そこで温泉が楽しめます。
あと、Sycamoreの温泉もおすすめ。
1時間$20で屋外のTubを貸切できます。
- #3
-
- ROCA
- 2008/08/18 (Mon) 20:45
- 신고
Paso Robles Innは初耳です。とてもいいところのようですね。よい情報ありがとうございました。
- #4
-
- ヘロヘロ
- 2008/08/20 (Wed) 06:49
- 신고
山崎温泉がパームスプリングにできましたよ
- #5
-
http://www.yelp.com/biz/lake-elsinore-hot-springs-motel-lake-elsinore
場所はLake Elsinore、LAから1.5〜2時間です。経営者は確か日本人だったと思います。
“ 温泉 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
里帰り航空券-年末年始
- #1
-
- mc3
- 2008/07/27 14:46
年末年始に里帰りをした事がないので質問です。
みなさんいつごろ、どこ(航空会社から又は代理店)から年末年始の航空券の予約をしていますか?
LAから関西空港ですので、それほど値段が変わらなければ直行便のエバー航空でもいいのですが、その他にも関空までのおすすめルート、航空会社を教えて頂けませんか?
あまり里帰りしていなかったもので、最近の情報提供お願いします。
- #24
-
- ムーチョロコモコ
- 2008/08/04 (Mon) 17:31
- 신고
#22 経験談さん
今度は、スーパーマリオから聞いたのですか?
松下電器産業、シャープ、武田薬品の三社は大阪、
任天堂は京都が本社です。
武田薬品は、東京にも、「東京本社」を置いていますが、
あくまでも「本社」は大阪・道修町にあります。
(製薬会社には、「どしょうまち」がお似合いなんでしょうね。)
参考までに、シャープの前身はもともと東京でスタートし、関東
大震災後に大阪に移転しました。
((( トピずれにて失礼 )))
- #25
-
- 足の親指
- 2008/08/05 (Tue) 00:22
- 신고
知ってたらスルーで。
http://www.bookingbuddy.com/
ここで調べたらいろいろ見れるよ。
- #26
-
ムーチョロさんは関西を愛してらっしゃるのね*
そんなムキにならなくても。。。(^^;)
大阪のビジネス界が停滞してるのは最近ではなく6,7年前からだそうです。東京の次の副都心は今は名古屋だというのも納得します。(別に名古屋の方を持ってませんが)
“ 里帰り航空券-年末年始 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
文字化けの直し方
- #1
-
- linmama
- 메일
- 2008/08/22 08:36
日本の妹に送ってるメールが急に文字化けします。
対処法を教えて下さい、ウィンドウズのビスタを
使っています。
- #2
-
- ヘロヘロ
- 2008/08/22 (Fri) 08:50
- 신고
もう少し内容を詳しく!!!!!!!
>急にとは?
どこからメール出しているのですか
WEB メール?
メールソフトから?
- #3
-
- エドッコ3
- 2008/08/22 (Fri) 08:54
- 신고
あと、自分宛に送ったときはどうなるかも試してみては。
- #4
-
- あら〜
- 2008/08/22 (Fri) 19:55
- 신고
受け取った妹さんが見るときに文字化けしてるんでしょ?
じゃぁ妹さん側の問題では?
- #5
-
- 犯罪撲滅
- 2008/08/22 (Fri) 20:39
- 신고
妹さんがほかの人から受け取ったメールも全て文字化けしてるなら妹さん側の問題だけど、
姉さんからのメールだけがもじばけしてるんなら、それは姉さん側の問題だと思う。
“ 文字化けの直し方 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
裁判裁判!どうしよ〜
- #1
-
- 春桜
- 2008/06/13 18:01
去年、2年前に交通事故(相手は自転車)をして私の過失なんですが、訴訟を起こされました。そして、12月に裁判所に来るようにとの通達があり、その前に来月Depositionというのをするみたいです。相手方の弁護士とこちらの弁護士そして私とでテープレコーダーで録音し、3年前の事故の事について発言するみたいなのですが、こういうケースを経験された方の経験談を教えて頂けないかと思い投稿しました。事故に遭ったというのはよく見かけるのですが、事故を起こして訴訟されたという方は少ないかと・・・
保険会社と保険会社の弁護士が付いてくれているのですが、やっぱり不安で・・・ 今後はどうなるのでしょうか?
経験された方からのご連絡お待ちしております。また、弁護士の方からのアドバイスも助かります。宜しくお願いします。
- #6
-
びびサーチをしてこの板に辿り着きました。
私も春桜さんと同じ立場になりました。
春桜さん、もしよろしければその後どのように対応なさったか、または今現在対応なさっているか教えていただけませんか?
また、弁護士を含め他の方からのアドバイスも宜しくお願いします。
- #7
-
春桜さん、
ここカリフォルニアでは車社会ですから、事故の多さはもちろんの事、それと同じぐらいと言っても過言ではないぐらい訴訟も多い州なんです。
逆に言うと、他州と違いすぐに訴訟が起こせる州なんです。 どうして訴訟に至ったのか、春桜さんの自動車保険でどうして処理出来なかったのか・・・等、詳しい状況がわからないのでなんともアドバイスし兼ねますが、きっと相手は自転車という弱い(不利)な立場を利用して春桜さんから出来るだけのお金を取りたいのだと思います。でも、その場合も春桜さんにそれだけの支払い能力や方法が無いとわかれば莫大な金額にはならないはずですが・・・ビジネスをされていれば話は別ですけどね。
あとは、裁判所で偽りの無い証言を でも、しっかりと自分の意見は述べてこられたら良いのではないでしょうか?時々、相手が話を都合の良いように変えてくる事もありますからね。
それでは、頑張って下さい。
- #8
-
- 春桜
- 2008/08/18 (Mon) 12:14
- 신고
恥かしながらさん>同じ立場の方もいらっしゃるんですね。あれから、Depositionというのを経験しました。相手側の弁護士事務所へ出向き、うちの弁護士とで小さな裁判みたいな事をするんです。色んな質問を2時間(間で10分休み)され、それに嘘偽りなく答え、裁判所の方が速記されて、後日その証言が冊子になって送られてくるそうです。それにサインして弁護士に戻したら、あとは裁判の当日を待つという過程です。
事故後は、すべて保険会社の言う通りにしています。
保険会社さん>どうも有難うございます。とにかく相手が怪我をして手術をし、それでもよくならなかったからお金が欲しいみたいです。うちが掛けてる保険を全部取りたいそうです。保険会社と弁護士にあとはゆだねるしかありません。私は私がするべき事はしたと思っているので。。けど、もう懲り懲りです。
- #9
-
春桜さん、書き込みしていただきありがとうございます。訴訟を起こされているという点では春桜さんと同じですが、状況は若干違うようです。今は保険会社の弁護士に対応してもらっています。
一つ気になるのですが、春桜さんが何故3年前の事故について現在対応なさっているのかという事です。確か相手側に請求できる期限は、事故から2年以内だったと思うのですが。私の場合、その2年が迫ってきたので、相手側が訴訟を起こしたのではとの事でした。保険会社さんの仰る通り、民事裁判は支払能力が焦点にもなりますので、私も春桜さん同様に、今は保険会社とその弁護士に委ねているところです。けど、やっぱりもう懲り懲りですね。
- #10
-
恥ずかしながらさん> こちらこそ、お返事有難うございます。 私も、保険会社の弁護士さんに100%頼ってます。私が訴訟された時期は、事故から2年と1ヶ月経ったある晩それも11時過ぎに、第三者の女の方がピ〜ンポ〜ンと玄関のベルを鳴らされて・・・訴訟の用紙が届きました。ギリギリだったのかな?? けど、2年は過ぎてましたが・・・ けど、同じ気持ちの方がおられると思うと少し安心しました。色んな情報下さいね。私で分かる事であれば、経験談としてお話させて頂きます。またメールでも下さい。
“ 裁判裁判!どうしよ〜 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
ゴルフレッスン♪
- #1
-
- ilovegolf
- 2008/08/18 19:15
サウスベイでゴルフのレッスンを日本語で教えてくださる方を探しています。ドミングスに日本人のレッスンプロがいらっしゃると聞いたのですが、連絡先などご存知でしたら教えてください。個人レッスンを希望しております。またレッスンを とられた方の感想を教えて頂けたら嬉しいです。どうぞ宜しくおねがいします。
- #2
-
DOMINGUEZのTAKAさんは有名なレッスンプロですよ。たしか火曜日〜日曜日レッスンをされています。電話番号はメールで送らせていただきます。
- #3
-
Bogey Golf
15915 S. Western Ave.
Gardena, CA 90247
310-516-0313
10回レッスンを受ければそれなりにまわれるようになれました。後はその都度調子が悪くなったときに見てもらって簡単な矯正をしてもらってるだけです。
- #5
-
ロングビーチで井上先生に習っています。
私はゴルフ全くしたことなかったのですが、2回レッスンを受けて、ショートコース(どちらかというと子供向け、でも大人もたくさんいます)を回りました。
とても丁寧に教えてくれますよ!
DVDに録画してくれるので、自分のゴルフを確認することができます。
6回の回数券(期限あり)を買うと安くなるみたいです。
必要でしたら友達に連絡先を教えてもらいましょうか?
- #7
-
- ilovegolf
- 2008/08/22 (Fri) 16:34
- 신고
皆さん、ありがとうございます。TAGAMIさん連絡先を教えていただき有難うございました。早速レッスンの予約を入れたいと思います。ボギーさん、BOGEY GOLFは室内レッスンですか?はちみつ7さん、ロングビーチはどちらのコースですか?宜しければ連絡先を教えてください。DVD、惹かれます。CAL-LA-WAYさん、アドバイスありがとうございます。頑張ります♪
“ ゴルフレッスン♪ ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
不妊治療について
- #1
-
- いせやん
- 2008/08/19 17:11
はじめまして。
なかなか子供に恵まれず、先日始めて
病院へ相談に行ってきたのですが
いろんな検査があることを知りました。
でもまったく英語が出来ないことが不安で
なかなか次のステップに行くことができません。
こちらで不妊治療の経験がある方がいらっしゃいましたら
受付時の対応や検査の際ドクターとのコミュニケーションが
必要かなど、なんでも結構ですので
アドバイスいただけるとうれしいです。
- #2
-
今、不妊治療真っ最中です。
私も英語が出来ません。
レストランや買い物に行って困らないぐらいのレベル。
なるべく早く、子供が欲しいので、日本語の通じない専門病院へ通う事にしました。
トラブルは今のところありません。
病院通いをするに当たって、ネットで猛勉強しています。
日本の治療方針とアメリカとでは違いがありますが、結構日本語で調べられるものです。
コミュニケーションは、やはり必要です。
私は挨拶と、言われた事に対して、
私なりの言葉で看護婦さんや先生に確認する事、
自分の身体の状態(卵巣が痛いとか)を伝える、
その程度。
世間話はしていません。
一番苦労するのは、専門用語。
「不妊治療 アメリカ」と検索すれば、
色んなHPやブログが出てくるので、
その中にあったHPから、
専門用語(英語と日本語)一覧表を
印刷させていただき、
先生と会うときは必ず持って行っています。
先生とこれからの治療方針を決める為に会うときは、
必ず主人について来てもらっています。
主人は専門用語は皆目分からないのですが、
私の言いたい事を代弁してくれるから。
夫婦力をあわせることが大事ですよね。
不妊治療は、生理が始まった日から、
人工授精、体外(顕微)受精にむけての検査や投薬が決まり、
私が通う病院では、スケジュール表に、いつからこの薬をこの量注射する、飲む等を
書き込んでくれるので失敗する事はありません。
書いてくれない時は、書いてとお願いします。
注射の仕方も丁寧に教えてくれます。
不妊治療が始まると、
検査は、ウルトラサウンド、血液検査のみ。
血液検査をした日は、
午後に結果連絡が電話されてきます。
(その時に、検査要なら予約をとるとか、支持されます)
子供が欲しいという熱意だけで、
アメリカでの不妊治療を続けています。
英語の壁はとても高いですが、
足を一歩踏み出されてみてはいかがでしょうか。
何かありましたら、メールを下さい。
- #3
-
私は今年3月から不妊治療を始めたんですが、卵管検査、筋腫検査、ホルモン検査等を行った結果体外受精をする事になり、4週間前に移植をして、現在ようやく妊娠に至りました。
初診の前に健康状態や過去に行った手術等のアンケートに記入するように言われると思います。病院にもよりますが結構質問の量があります。そしてドクターに呼ばれたら、その時に何が問題で病院に来たのか聞かれるのでその理由をあらかじめ用意して紙に書いておくといいかと思います。自分の体調や生理周期等も。
大体の場合、まずホルモンの検査、それから内診、そして卵管検査、旦那さんの精子検査をやると思います。この時点ではコミュニケーションはあまり重要ではないと思います。ただこの段階で問題があればドクターから説明があるので、その場合は紙に書いてもらうのがいいと思います。
何か質問等あればメールくださいね。
“ 不妊治療について ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
ルームシェアについて、助言お願いします。
- #1
-
- よしたか
- 2008/08/16 11:34
当方男子学生です。ルームシェアで、LAのアパートのベッドルームに住んでいます。マスターベッドルームに住む日本人女性が、アメ人の彼氏を頻繁に部屋に入れていて困っています。他のルームメイトは、もうひとつのベッドルームに住む韓国人女子学生、リビングに住む日本人男性(社会人)です。
その女性のBFは黒人男性、別のアパートに、猫と一緒に住んでいます。彼女が猫の毛アレルギーで、お互い別々に住んでいるのですが、彼は彼女の部屋をほぼ毎日訪れるので、冷蔵庫も満杯、電気代も一時期倍以上にハネ上がりました。何度も話し合って、部屋に入るのは土日だけ、部屋に入らないビジットは週2回までと言うルールでお互い合意したのですが、守ってくれません。彼女の言いぶんは「彼氏と住んではいけないなんて聞いてなかった」ということで、話し合おうとすると泣くし、聞き入れてもらえませんでした。
僕も最後の妥協のつもりで「金土日はステイOK、その他のビジットは週2回」で合意したのですが、約束を守ったのはほんの数週間。夏セメが終わった直後などは冷蔵庫を満杯にして毎日2人分の食事を作り、ナスティな声を張り上げるので、最初は彼女をかばっていた韓国人女性も今は「早く出て行ってほしい」と言っています。一番遠くのリビングにいる日本人も、約束を守らない人は困ると言っています。
最終的には、自分がアパートを出た後に法的手段をとると思いますが、同じ経験のある方、助言お願いします。
- #9
-
- チビ丸
- 2008/08/20 (Wed) 13:56
- 신고
「タダで引き受けてくれる」とありますが、それはあくまでしっかりとした証拠をよしたかさんが集められればの話です。
ナスティな声まで聞こえるとありますが、それはもうセクシャルハラスメントか強制猥褻の領域です。証拠さえしっかりしていれば確実にお金を取れます。しっかりと録音しておいて下さい。
- #10
-
- アサガオ4号
- 2008/08/21 (Thu) 11:48
- 신고
私の場合、やはり出て行ってもらいました。
「話し合おうとすると泣くし」という事ですが、それはトピ主さんの他に、その場に男性がいたからでしょう。そのような日本女性は、男性のいない場所では泣きません。私の場合、私を含めて3人が女性、2人が男性でしたが、出て行った日本女性も、男性のいる所でしか泣きませんでした。
彼女のBFは、彼女のいない時も合鍵を使って彼女の部屋に入っていましたが、最後には他の男性ルームメイトとつかみ合いにまで発展しました。私達女性にとっては、たとえルームメイトのBFとはいえ、契約者ではない、関係ない男性が勝手に入ってくるのはとても怖いです。チビ丸さんが言われるように、ナスティな声というのは露出狂と同じだと思います。
- #11
-
- 柴
- 2008/08/21 (Thu) 17:59
- 신고
親元に手紙を書けば?
- #12
-
- mopa
- 2008/08/21 (Thu) 19:11
- 신고
>証拠さえしっかりしていれば確実にお金を取れます。
本人に金がなきゃ取れねーよな。金を出すくらいなら帰国するだろーし。まー、金が目的で訴訟するわけじゃねーんだから関係ねーだろ。証拠を揃えた上で、敗訴すりゃ送還になるって脅かしてやれば素直に出てくんじゃね?
- #13
-
- ねぎ星人
- 2008/08/22 (Fri) 11:56
- 신고
ふつうはそんな四面楚歌の状態で住みたいとは思わん。ってか住めないと思うが。
それともそんな図太い神経なのだろうか。あえぎ声を聞かれてもというくらいの神経だから、ルームメイト全員が「出ていけ」と言っているのが聞こえないのかも。
柴翁、親に何と言う?「娘さんのあえぎ声がうるさい」って?
“ ルームシェアについて、助言お願いします。 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
日本の母子手帳
- #1
-
- va_av_berry
- 2008/08/08 18:22
最近、初めての妊婦になりました。
病院では特に母子手帳のようなものが無いようですね。
出来れば日本の母子手帳のようなものがあればと思いますが、アメリカで購入することが出来ますか?
皆さんはどうしていますか?
(自分で記録をつける? or ・・・)
今までにもトピがあるかも知れませんが、調べることが出来ませんでした。
よろしくお願いします。
- #6
-
- Valencia
- 2008/08/11 (Mon) 16:11
- 신고
va_av_berryさん
私は紀伊国屋さん(だったと思うのですが)で青い表紙の母子手帳買いました。
日本語と英語で表記されてて、予防接種も受けるたびにCA州の黄色い用紙とその冊子に書き込んでもらっています。
絶対必要というわけではないですが、あると記録になっていいですよ。
- #5
-
母子手帳のようなものは日系の書店で購入できますよ。いわゆる、日本でドクターからもらう母子手帳と全く同じではありませんが。でも似たような感じみたいです。
私は、妊娠中に日本に里帰りした際に、日本の産婦人科で診察をうけたときに母子手帳をもらえる手続きしてもらいました。ドクターから簡単にもらえるのだと思ったら、そうではなくてドクターの診断書をもって市に出向いてそこでいろいろな書類と母子手帳をもらいました。以外と形式ばってて、妊娠したこと、母親になることの重大性を改めて感じました。
- #14
-
- va_av_berry
- 2008/08/22 (Fri) 03:25
- 신고
皆さん、ありがとうございます。
日系書店に行ってきました。
青い母子健康手帳を購入。
タイミングよく、いろんなところに置いてありました。 (値段の違いには驚きましたが・・・)
日本での母子手帳を見たことがないので、同じかな? と悩んでいたところ。
#12 母子さんによると、同じような内容との事で安心しました。
妊娠している間には一時帰国はやっぱり無理なので、実家の母に頼んでみると言うのもいい案ですね。
いろんな方に書き込みをしていただけて、とても嬉しいかったです。
皆さん、ありがとうございました。 m(__)m
“ 日本の母子手帳 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
圧力鍋、どこのをお使いですか?
- #1
-
- おりょうり好き
- 2008/07/15 12:16
圧力鍋の購入を考えています。
日本のメーカーにこだわってはいません。とにかくこちらのお店で買えるものがあれば教えていただきたいです(日系のお店には行く予定があまりありません)。Bedbath&beyondとかmacysなどで買えるものだとうれしいです(もちろん、それらのお店で買えるなら日本製でもOK)よろしくお願いします。
- #6
-
こちらのキッチン用品のお店で全く同じ商品を扱っているのはしりませんが、ちなみに私の活力鍋の本体材料はアメリカNASAの宇宙工学が開発したステンレスとアルミニウム5層構造材を採用しているそうで、調理圧が1.45kg/平方cmです。日本料理のレシピが附録でついているのでとっても重宝しています。圧力を低圧、高圧で調整できるので、固めのパスタ、アルデンテから肉や魚の骨まで丸ごと柔らか調理が出来て料理の幅が広がりました。ガス代も随分節約できるのでやはり高くても質の良い物の方がいいと思います。
- #9
-
#8さんのWMFは確かにナイスです!
今年やっと自宅のキッチン改装工事が終わり、全て買いそろえましたが、やはりステンレスの物は最高に使いやすいですし、おいしく出来ます。
- #12
-
我が家は二人なので、4.5qの大きさを購入しました。中に「すのこ」があるので、茶碗蒸しをよく作ります。器の大きさにも寄りますが、3分ぐらいで出来上がり。小さい器だったら1分。パスタもゆで時間半分で茹で上がります(二人前が限界ですが)
あと、最近Amazon.com空のメールによると、耐熱ガラスの蓋が発売されたようなので、圧力鍋以外でも使えて便利。
- #13
-
すみません、活力鍋の事で便乗させてください。
私も活力鍋を探しています。アメリカで購入できるところがあればどなたか教えていただけませんか?
“ 圧力鍋、どこのをお使いですか? ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
- 가게를 검색하고 싶을 땐 <타운가이드>
-
- 발 전문의 ( 풋닥터 ) 염좌, 골절, 무지외반증, 발 피부병 ( 무좀,...
-
발에 문제가 생기면 발 전문의 ( 풋닥터 )에게 문의하세요. 염좌, 골절은 물론 스포츠 손상, 무지외반증, 발뒤꿈치 ・ 아치 통증, 아킬레스건, 발 피부병 ( 무좀, 사마귀, 무좀 ・ 문둥병 ) , 손발톱, 통풍, 무지외반증, 당뇨발
일본인 직원이 상근하고 있습니다. 많은 발레리나, 댄서, 마라톤 선수 등의 발 트러블을 해결한 실적이 있습... +1 (310) 375-1417Anavian, Robert, D.P.M. Foot & Ankle Specialist
-
- 오랜 신뢰와 실적. 보증이 있는 신차와 중고차를 안심하고 저렴하게 구입할...
-
저희 회사는 신차 전 차종과 꼼꼼하게 정비된 2.3년 된 중고차를 많이 보유하고 있으며, 여러분을 기다리고 있습니다. ***신착정보 : 신용기록이 없고 Social Security Number가 없는 학생분들, 계약금을 조금만 내시면 대출이 가능합니다. 자세한 내용은 언제든지 연락 주시기 바랍니다.
+1 (213) 422-6085I Auto Sales Inc.
-
- Torrance에 있는 일본 북의 종합시설에서 일본 문화를 접하고 몸과 ...
-
Torrance에 있는 일본 북의 종합 시설입니다. 와다이코 전용 방음 스튜디오 2곳을 완비. 성인부터 어린이까지 폭넓게 교실을 운영하고 있습니다. 일본 북 연주, 교실, 북 대여, 스튜디오 대여, 북 판매, 수리 등 종합적인 시설을 갖추고 있습니다.
+1 (424) 565-1576ASANO TAIKO U.S., Inc.
-
- 일본에 5곳의 매장이 있는 모발 개선 미용실. 당신의 모발을 진단하고 적...
-
★ 가을 캠페인 ★ 지금만 ! 일본 실력파 스타일리스트의 [컬러 + 컷 $ 99.75 ! 】. ・ 컷 $ 50 ・ 컬러 + 컷 $ 99.75 ・ 디지털 파마 $ 173 ・ 스트레이트 파마 $ 173 ※ 파마는 컷이 포함된 가격입니다. 요금입니다 ! ※스타일리스트 : Kenta, Hidemi, Alexa, Kiyoto ★ 또한, 월요일과 화요일에 방문하...
+1 (310) 575-3998nanana parena Los Angeles
-
- 안심할 수 있는 산부인과가 여기 있습니다. 일본인 직원이 친절하게 응대하...
-
새로운 가족이 늘어나는 소중한 순간. 해외 출산은 불안할 수 있지만, 24시간 산부인과 전문의가 대기하고 있으니 안심하세요. 응급상황에도 안심입니다. 최선을 다해 정성을 다해 당신을 지원합니다. 산부인과 ・ 임신검진 ・ 분만 ・ 산과수술 (제왕절개, 유산수술 등) ・ 혈액검사 ・ 초음파검사 ※임산부용 영양제 제공, 분유 샘플 제공 부인과 ...
+1 (310) 371-7801David S. Lu, MD
-
- 남가주 최대 규모의 롱비치 수족관에 꼭 한번 방문해 보세요 !.
-
매일 오전 9시부터 오후 6시까지 운영 !
+1 (562) 950-3100ロングビーチ水族館
-
- 자동차 수리 ・ 점검은 맡겨주세요. 타이어 ・ 와이퍼 교체까지 일본어로 ...
-
자동차 수리 ・ 점검은 맡겨주세요. 타이어 ・ 와이퍼 교환까지 일본어로 안심하고 서비스를 제공합니다. 고객님 댁으로 직접 픽업, 저녁에는 직접 배달도 가능합니다. ( 요점 ) 오일 교환 브레이크 서비스 트랜스미션
변속기 +1 (949) 951-5398Shinzo Auto Service
-
- Mama Bear Daycare Services는 0세부터 4세까지의 아...
-
Mama Bear Daycare Services는 0세부터 4세까지의 아이들을 부모님을 대신하여 소중히 돌보고 있으며, 매일의 인연에 진심으로 감사하고 있습니다. 아이 한 명 한 명에게 감사의 마음을 담아 사랑과 따뜻함으로 감싸며 성장을 지켜보고 있습니다. 가족, 스태프와 함께 감사하는 마음으로 키우는 멋진 하루하루를 보내시길 바랍니다.
+1 (424) 221-0580Mama Bear Daycare Services
-
- 칠순, 성년식, 성년식, 성묘, 일본식 웨딩 가족사진, 스튜디오 촬영 &...
-
기모노 대여, 헤어메이크업, 사진촬영이 하나로 묶인 저렴한 포토패키지를 다양하게 준비하고 있습니다. 전국 출장 촬영, 출장 기모노 대여도 문의해 주세요.
+1 (818) 646-8088ワンストップ着物スタジオ KIMONO SK
-
- ロサンゼルスカウンティ美術館へようこそ!
-
ロサンゼルスカウンティ美術館は、古代から現代まで、10万個以上の作品を集めた美術館です。ロサンゼルスの中心部にあります。ぜひ一度お越しください。
+1 (323) 857-6000Los Angeles County Museum of Art (LACMA)
-
- 🍛 안전에 유의하여 영업 중 ! 🍣 🍚 역시 일식이 먹고 싶다 🍚 ! !...
-
일띵이 자랑하는 음식을 드시고 싶으신 분 ! 꼭 주문을 기다리고 있습니다 ! ☎ (310) 325-7273 일띵에서는 초밥부터 닭꼬치까지 다양한 메뉴를 어느 곳보다도 어느 곳에도 뒤지지 않는 푸짐한 양과 저렴한 가격으로 제공하고 있습니다. 친근하고 아늑한 분위기의 일띵에서는 어린아이부터 어르신까지 부담없이 들러주세요. 또한, 단체 파티 ...
+1 (310) 325-7273一丁
-
- 집에서 즐기는 정통 라멘 ! 면을 고집하는 명성 USA입니다. 생면라면 ...
-
집에서 즐기는 정통 라멘 ! 면을 고집하는 명성 USA입니다. 생면라면 ・ 야키소바 ・ 우동 ・ 냉 중화요리 ・ 오키나와 소바 ・ 나가사키 짬뽕 등 다채로운 상품 라인업이 매력적입니다 ♪ 아이디어에 따라 맛의 무한한 가능성을 보여주는 '어레인지 레시피' 공개 중 !
+1 (909) 464-1411Myojo USA, INC.
-
- 진짜 어울리는 눈썹을 만들어 드립니다. 아트 메이크업 : 눈썹 ・ 아이라...
-
매일 아침마다 어색한 눈썹 메이크업 … 거울을 보면 팬더 눈매가 되어버린 아이라이너 … 혈색이 없는 입술 …로 고민하는 분들을 위한 메이크업 팁을 소개합니다. "민낯에도 잘 어울리는 궁극의 내추럴한 눈썹, 땀을 흘려도 번지지 않는 ! 메이크업 없이도 눈매가 또렷해지는 아이라이너, 칙칙함을 잡아주는 혈색감 있는 립을 TAKAGI가 혼을 담은 아트 메이크업으로...
+1 (424) 265-9704【眉毛屋】TAKAGI BROWS
-
- 바꾸어 오기 ! 자신
-
미국 취업, 미국 구인정보는 20년 경력의 인재소개 파견회사 알파넷의 숙련된 컨설턴트 팀이 일본어 이중언어 구인정보에서 최적의 직종을 찾을 수 있도록 도와드립니다.
+1 (310) 328-5511Alpha-Net Consulting Group, Inc.
-
- 업무 앱 개발, IT 지원은 당사에 맡겨주세요. '사용자가 사용하기 쉬운...
-
케이트릭은 창립 이래 수천, 수만 명의 사용자를 보유한 대기업의 업무 애플리케이션을 설계, 개발, 유지보수해 왔습니다. '사용자가 사용하기 쉬운 앱'을 모토로 기업 규모 ・ 업종을 불문하고 보안이 강화된 고기능 업무 애플리케이션을 제공합니다. HCL Domino, Microsoft PowerPlatform(PowerApps), Salesforce, Se...
+1 (310) 373-8204KTrick Corporation