显示最新内容

1. 独り言Plus(240kview/3561res) 自由谈话 昨天 22:50
2. 冷蔵庫の移動と廃棄処理(591view/32res) 自由谈话 昨天 18:35
3. モービルHome(599view/25res) 居住 昨天 12:05
4. 二重国籍 日本でパスポート更新(5kview/130res) 自由谈话 昨天 12:03
5. お勧めの懐かしき1950年代~1970年代の日本映画(1kview/45res) 昨天 10:24
6. 高齢者の方集まりましょう!!(193kview/794res) 自由谈话 2024/09/25 09:31
7. 英語について教えていただきたいのですが(136view/3res) 其他 2024/09/24 10:32
8. 猫のペットホテル又はペットシッターを利用された方、教えてください。(1kview/31res) 2024/09/22 22:25
9. グリーンカード取得時のコロナワクチン接種(290view/2res) 签证关联 2024/09/22 20:37
10. おまえら読めるかシリーズ(520view/16res) 学习 2024/09/18 12:32
主题

不倫・浮気について

自由谈话
#1
  • ふーちゃん
  • 2003/01/24 22:27

決して終わらないようなトピを立ててしまいましたが、皆さんのお話を聞かせてください。
皆さんはどう思いますか?自分の経験、他人の経験でもいいです。あまり公にならない影の部分?について話しませんか?
でもまって、募集はしちゃだめよ!明るく話そうよ?!

#18

不倫もたまには成就するもんでちゅ。

#19

単刀直入に言うと、不倫、英語ではImmorality,すなわち言語のMoral(道徳)に反した行動。ようは結婚してる相手がいるにも関わらず(愛を誓い合って籍を入れ、その人と一生一緒にいるという契約をする)それに対して相手を裏切り単に何かの拍子に他人に惚れるだけの行為が不倫(結婚してるという認識を無視して)Sexは無い。それに対し浮気、英語ではFaithful Love,確実な愛と訳すけど、うーん、Secret Love Affairとも訳せるんだけど、この場合は、単なるSexでは無くMaking Loveで”愛”はある交流。(不倫の場合は愛は無いってこと)
まあ、不倫にせよ浮気という言葉にせよ決して良くない行為かな?今日はこの辺で。。

#20
  • ニャンコの目
  • 2003/01/30 (Thu) 05:47
  • 报告

↑わかりづらい。

#21

不倫も浮気も相手の誠意に対しての裏切り。絶対に信用できない。不倫は一回では終わらない。人間的に裏切り者だ。

#22

辞書をつかわないこと。
正しい意味ではなく世間&しゃべり言葉でつかわれる浮気と不倫の違いをしりたいだけですね。
よって#8と#13が一番ただしいです。

それと、#19はちょっとちがいますね
不倫は英語でimmoralityとも辞書にかいてありますが主にAdulteryが主流です。
浮気はタイプミスだとおもいますがFaithfulではなくUnfaithfulですね。
それと、
>結婚してるという認識を無視して
と、いうのがなんか理解しづらいですね。籍を入れてるものが相手を裏切り他人に惚れるっていうのは完全なadulteryで不倫は結婚してることをぜったいに認識しなければなりません。

“ 不倫・浮気について ” 的投稿有效期日已经结束。
如需继续这个主题,请创建一个新主题。