Mostrar todos empezando con los mas recientes

1. AT&T Fiver(54view/4res) IT / Tecnología Hoy 10:19
2. 祖父、祖母、父のかって住んでいた場所を探しています。(169view/6res) Preocupaciones / Consulta Hoy 08:33
3. まさかトランプが勝つとは思わなかった。(3kview/75res) Chat Gratis Ayer 13:47
4. 市民権と永住権の違い(1kview/55res) Pregunta 2024/12/11 13:59
5. JAL VS ANA(532view/10res) Chat Gratis 2024/12/11 13:36
6. 高齢者の方集まりましょう!!(313kview/867res) Chat Gratis 2024/12/11 12:18
7. オーバーステイ後の結婚、グリーンカード(1kview/35res) Preocupaciones / Consulta 2024/12/11 08:56
8. 独り言Plus(393kview/3843res) Chat Gratis 2024/12/10 12:25
9. 信用のできる業者の選び方(337view/8res) Pregunta 2024/12/08 18:33
10. 日本旅行に関することは、何でもアリ、のトピ(790kview/4337res) Chat Gratis 2024/12/08 11:51
Tema

翻訳お願いします。

Chat Gratis
#1
  • MOON
  • 2002/12/13 00:52

すみませんが、以下の文を日本語に訳して欲しいです。宜しくお願いします。

I actually show that you are due a refund and do not owe us any money at this time.

#2

お金を払わなくてもOKって事じゃないの?私、違ってる???

#3

オレもそう思う。
「返済の時期ですが、今回はお支払い頂くものはありません」ってことじゃないのか?

#4

この訳は、”今現在、支払うものはありません。”です。

#5

全文の翻訳は:

「It(それ)」に拠ると、あなたは払い戻しを受けるべきであり、今現在我々に対して支払うものは在りません。

*****
文頭の「I」は「It」の間違いと思われ、文脈からは何らかの請求書又は契約書を指している可能性が高そうです。

Plazo para rellenar “  翻訳お願いします。   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.