Info Type
View Option
Sort by Keyword
Sort by Category
- Conocimiento
- Servicios Favoritos
- Descuentos
- Satisfacer
- Regalos
- Primera Vez
- Prueba Gratis
- Entretenimiento
- Renovar
- Diferentes Eventos
- Press Release
- ¿Necesita Ayuda?
- Ofreciendo Diferentes Empleos
- Presentando
- Otros
Sort by Industry
- Retaurante / Gourmet
- Regalos / Shopping
- Moda / Vestir
- Entretenimiento / Hobby / Recreación
- Viajar
- Transporte / Logística
- Vida / Vivienda
- Educación / Aprender
- Ceremonias
- Belleza / Salud
- Hospital / Clinica
- Gobierno / Instalaciones Públicas
- Consumo electrónico / Computadora personal
- Vehículo / Motocicleta
- Finanzas / Seguro
- Servicio Profesional
- Empresa / Manufactura
- Prensa / Noticia
- Religión
- Vida nocturna
- Organización
Back
Search Keyword: Notary | 3 results | Search time: 0 seconds
-
- Satisfacer / Servicio Profesional
- 2024/06/07 (Fri)
[Traducción] Si tiene alguna pregunta sobre la traducción, no dude en ponerse en contacto con nosotros !.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
Honyaku USA es una empresa de soluciones lingüísticas que atiende "todas sus necesidades lingüísticas". El año pasado celebró su décimo aniversario.
( Honyaku USA es la filial estadounidense de Honyaku Corporation, una empresa de traducción japonesa con más de 50 años de historia. )
Podemos ayudarle con todas sus necesidades lingüísticas, desde la traducción de registros familiares personales hasta solicitudes de patentes, documentos de litigios y manuales !
[Principales logros hasta la fecha]
Traducción ( Del japonés a idiomas distintos del inglés
・ Transcripciones del libro de familia, extractos, registros de pensiones, transcripciones de exámenes, certificados de graduación
・ Documentos para presentaciones judiciales de bufetes de abogados
・ Materiales de solicitud de patentes
・ FDA de empresas farmacéuticas. Documentos de solicitud
・ Guiones de dibujos animados y animación para televisión
・ M&A Material de presentación de resultados de investigación
・ Informes relacionados con tendencias y productos de la industria de TI/automoción
Certificado de registro familiar1 Podemos proporcionarle incluso una sola hoja, así que no dude en ponerse en contacto con nosotros si tiene algún problema de traducción.
También proporcionamos traducciones de
Certificados de Exportación, ( Certificados de Notificación de Exportación, Certificados de Registro Provisional de Cancelación de Exportación, etc. ) para licencias de alcohol.
También se pueden emitir certificados de traducción con certificación notarial.
( La certificación notarial sólo está disponible para los clientes que utilizan nuestro servicio de traducción. Tenga en cuenta que sólo podemos notarizar los certificados de traducción que emitimos. )
No dude en ponerse en contacto con nosotros.
Póngase en contacto con nosotros :
http://www.honyaku-usa.com/
Tel: 310-316-6900
Correo electrónico: info@ honyaku-usa.comCertificado de traducción gratuito ( por valor de 15 $ ) con cada solicitud de c...
- HONYAKU USA
- 3848 W. Carson St. Suite 308, Torrance, CA, 90503 US
- +1 (310) 316-6900
-
- ¿Necesita Ayuda? / Servicio Profesional
- 2024/05/26 (Sun)
Si me convierto en ciudadano estadounidense, ¿sigo teniendo derechos hereditarios de mis padres japoneses?This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
Se trasladó a Estados Unidos y posteriormente se hizo ciudadano americano.
Cuando sus padres en Japón se hicieron mayores y empezaron a pensar en la herencia, de repente le preguntaron si podrían heredar de Japón ?aunque se hicieran ciudadanos americanos, y usted dijo: "Oh ?ahora que lo pienso, nunca lo había pensado tanto y creo que está bien, pero estoy un poco preocupado." Este puede ser el caso.
A nosotros, Kobe Legal Partners, un bufete de abogados, a veces nos hacen la misma pregunta.
En conclusión,
aunque adquiera la ciudadanía estadounidense, sigue teniendo derecho a heredar de sus padres japoneses.
El hecho de que sean padres e hijos sigue siendo el mismo, aunque tengan nacionalidades diferentes.
Sin embargo, eso no significa que deban estar tranquilos.
Porque no siempre es un procedimiento fácil.
Cuando se realizan los trámites de herencia en Japón, se necesita una copia del libro de familia, un certificado de residencia y un certificado de impresión de sello.
Pero si ha adquirido la nacionalidad estadounidense y reside en EE.UU., no los necesita.
Es posible que algunos de ellos no se hayan presentado en Japón y que su libro de familia permanezca en Japón.
Pero la legislación japonesa no reconoce la doble nacionalidad, por lo que el libro de familia también debe ser borrado.
Si tiene la ciudadanía japonesa, el consulado japonés le expedirá un certificado de residencia o un certificado de firma, que puede sustituir a su tarjeta de residente o certificado de sello.
Sin embargo, si ha adquirido la ciudadanía estadounidense, el consulado japonés no podrá ayudarle.
Así que lo que tiene que hacer es una declaración jurada y hacerla certificar por el Notario local, que luego se utiliza en el proceso de herencia.
Aunque pida a un especialista que lleve a cabo los trámites de herencia en Japón, si no está familiarizado con este tipo de herencias, puede ocurrir que el procedimiento no proceda en absoluto.
Esto se debe a que no saben qué documentos preparar.
Así que los herederos se hartan y se ponen en contacto con nosotros, Kobe Legal Partners, un despacho de escribanos judiciales. A menudo les ayudamos en el camino.
Para los trámites de herencia japonesa después de adquirir la ciudadanía estadounidense, póngase en contacto con nosotros, Kobe Legal Partners, un despacho de escribanos judiciales.
Tramitamos herencias en todo Japón.
Las consultas también se pueden hacer en línea.- 司法書士事務所 神戸リーガルパートナーズ
- 6510084 兵庫県 神戸市中央区 磯辺通3−1−2
- +81-78-262-1691
-
- /
- 2021/09/01 (Wed)
新型肺炎
↑可愛い名前笑笑
- ワロタ
- Find local business with Town Guide
-
- Accidentes de tráfico, asuntos corporati...
-
Ofrecemos una amplia gama de servicios legales, incluyendo lesiones accidentales, derecho corporativo, redacción de contratos y resolver disputas de negocios, planificación patrimonial (creación de fi...
+1 (949) 293-4939キムラ ロンドン & ホワイト 法律事務所
-
- Honyaku USA para traducciones ◆ 50 años ...
-
Cuando se trata de traducción, Honyaku USA puede ayudarle ! Inglés ・ Japonés, así como casi todos los demás idiomas utilizados en los negocios. Han pasado 50 años desde el establecimiento de nuestra ...
+1 (310) 316-6900HONYAKU USA
-
- Podemos asesorarle sobre bienes inmueble...
-
Encontrar o vender su casa de EE.UU. o encontrar espacio para su negocio ( oficina, tienda al por menor, restaurante espacio, fábrica o almacén ) póngase en contacto con nosotros.
+1 (949) 385-0153THE LEE TEAM | eXp Realty of California
-
- Declaración de la renta, traducción, int...
-
Preciso, rápido, cortés y centrado en el cliente para encontrar la mejor solución ! Abierto todo el año, respuesta inmediata incluso fuera de temporada, incluyendo cartas de IRS ! Servicio de viajes...
+1 (310) 848-7168SAYAKA TAIRA E.A.TAX SERVICE